നിശമയ്യ തവാഥ യാനവാര്താം ഭൃശമാര്താഃ പശുപാലബാലികാസ്താഃ ।
കിമിദം കിമിദം കഥം ന്വിതീമാഃ സമവേതാഃ പരിദേവിതാന്യകുര്വന് ॥1॥
കരുണാനിധിരേഷ നന്ദസൂനുഃ കഥമസ്മാന് വിസൃജേദനന്യനാഥാഃ ।
ബത നഃ കിമു ദൈവമേവമാസീദിതി താസ്ത്വദ്ഗതമാനസാ വിലേപുഃ ॥2॥
ചരമപ്രഹരേ പ്രതിഷ്ഠമാനഃ സഹ പിത്രാ നിജമിത്രമണ്ഡലൈശ്ച ।
പരിതാപഭരം നിതമ്ബിനീനാം ശമയിഷ്യന് വ്യമുചഃ സഖായമേകമ് ॥3॥
അചിരാദുപയാമി സന്നിധിം വോ ഭവിതാ സാധു മയൈവ സങ്ഗമശ്രീഃ ।
അമൃതാമ്ബുനിധൌ നിമജ്ജയിഷ്യേ ദ്രുതമിത്യാശ്വസിതാ വധൂരകാര്ഷീഃ ॥4॥
സവിഷാദഭരം സയാച്ഞമുച്ചൈഃ അതിദൂരം വനിതാഭിരീക്ഷ്യമാണഃ ।
മൃദു തദ്ദിശി പാതയന്നപാങ്ഗാന് സബലോഽക്രൂരരഥേന നിര്ഗതോഽഭൂഃ ॥5॥
അനസാ ബഹുലേന വല്ലവാനാം മനസാ ചാനുഗതോഽഥ വല്ലഭാനാമ് ।
വനമാര്തമൃഗം വിഷണ്ണവൃക്ഷം സമതീതോ യമുനാതടീമയാസീഃ ॥6॥
നിയമായ നിമജ്യ വാരിണി ത്വാമഭിവീക്ഷ്യാഥ രഥേഽപി ഗാന്ദിനേയഃ ।
വിവശോഽജനി കിം ന്വിദം വിഭോസ്തേ നനു ചിത്രം ത്വവലോകനം സമന്താത് ॥7॥
പുനരേഷ നിമജ്യ പുണ്യശാലീ പുരുഷം ത്വാം പരമം ഭുജങ്ഗഭോഗേ ।
അരികമ്ബുഗദാമ്ബുജൈഃ സ്ഫുരന്തം സുരസിദ്ധൌഘപരീതമാലുലോകേ ॥8॥
സ തദാ പരമാത്മസൌഖ്യസിന്ധൌ വിനിമഗ്നഃ പ്രണുവന് പ്രകാരഭേദൈഃ ।
അവിലോക്യ പുനശ്ച ഹര്ഷസിന്ധോരനുവൃത്ത്യാ പുലകാവൃതോ യയൌ ത്വാമ് ॥9॥
കിമു ശീതലിമാ മഹാന് ജലേ യത് പുലകോഽസാവിതി ചോദിതേന തേന ।
അതിഹര്ഷനിരുത്തരേണ സാര്ധം രഥവാസീ പവനേശ പാഹി മാം ത്വമ് ॥10॥
Roman (IAST) Transliteration
niśamayya tavātha yānavārtāṃ bhṛśamārtāḥ paśupālabālikāstāḥ |
kimidaṃ kimidaṃ kathaṃ nvitīmāḥ samavetāḥ paridevitānyakurvan ||1||
karuṇānidhireṣa nandasūnuḥ kathamasmān visṛjedananyanāthāḥ |
bata naḥ kimu daivamevamāsīditi tāstvadgatamānasā vilepuḥ ||2||
caramaprahare pratiṣṭhamānaḥ saha pitrā nijamitramaṇḍalaiśca |
paritāpabharaṃ nitambinīnāṃ śamayiṣyan vyamucaḥ sakhāyamekam ||3||
acirādupayāmi sannidhiṃ vo bhavitā sādhu mayaiva saṅgamaśrīḥ |
amṛtāmbunidhau nimajjayiṣye drutamityāśvasitā vadhūrakārṣīḥ ||4||
saviṣādabharaṃ sayācñamuccaiḥ atidūraṃ vanitābhirīkṣyamāṇaḥ |
mṛdu taddiśi pātayannapāṅgān sabalo'krūrarathena nirgato'bhūḥ ||5||
anasā bahulena vallavānāṃ manasā cānugato'tha vallabhānām |
vanamārtamṛgaṃ viṣaṇṇavṛkṣaṃ samatīto yamunātaṭīmayāsīḥ ||6||
niyamāya nimajya vāriṇi tvāmabhivīkṣyātha rathe'pi gāndineyaḥ |
vivaśo'jani kiṃ nvidaṃ vibhoste nanu citraṃ tvavalokanaṃ samantāt ||7||
punareṣa nimajya puṇyaśālī puruṣaṃ tvāṃ paramaṃ bhujaṅgabhoge |
arikambugadāmbujaiḥ sphurantaṃ surasiddhaughaparītamāluloke ||8||
sa tadā paramātmasaukhyasindhau vinimagnaḥ praṇuvan prakārabhedaiḥ |
avilokya punaśca harṣasindhoranuvṛttyā pulakāvṛto yayau tvām ||9||
kimu śītalimā mahān jale yat pulako'sāviti coditena tena |
atiharṣaniruttareṇa sārdhaṃ rathavāsī pavaneśa pāhi māṃ tvam ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
निशमय्य तवाथ यानवार्तां भृशमार्ताः पशुपालबालिकास्ताः ।
किमिदं किमिदं कथं न्वितीमाः समवेताः परिदेवितान्यकुर्वन् ॥1॥
करुणानिधिरेष नन्दसूनुः कथमस्मान् विसृजेदनन्यनाथाः ।
बत नः किमु दैवमेवमासीदिति तास्त्वद्गतमानसा विलेपुः ॥2॥
चरमप्रहरे प्रतिष्ठमानः सह पित्रा निजमित्रमण्डलैश्च ।
परितापभरं नितम्बिनीनां शमयिष्यन् व्यमुचः सखायमेकम् ॥3॥
अचिरादुपयामि सन्निधिं वो भविता साधु मयैव सङ्गमश्रीः ।
अमृताम्बुनिधौ निमज्जयिष्ये द्रुतमित्याश्वसिता वधूरकार्षीः ॥4॥
सविषादभरं सयाच्ञमुच्चैः अतिदूरं वनिताभिरीक्ष्यमाणः ।
मृदु तद्दिशि पातयन्नपाङ्गान् सबलोऽक्रूररथेन निर्गतोऽभूः ॥5॥
अनसा बहुलेन वल्लवानां मनसा चानुगतोऽथ वल्लभानाम् ।
वनमार्तमृगं विषण्णवृक्षं समतीतो यमुनातटीमयासीः ॥6॥
नियमाय निमज्य वारिणि त्वामभिवीक्ष्याथ रथेऽपि गान्दिनेयः ।
विवशोऽजनि किं न्विदं विभोस्ते ननु चित्रं त्ववलोकनं समन्तात् ॥7॥
पुनरेष निमज्य पुण्यशाली पुरुषं त्वां परमं भुजङ्गभोगे ।
अरिकम्बुगदाम्बुजैः स्फुरन्तं सुरसिद्धौघपरीतमालुलोके ॥8॥
स तदा परमात्मसौख्यसिन्धौ विनिमग्नः प्रणुवन् प्रकारभेदैः ।
अविलोक्य पुनश्च हर्षसिन्धोरनुवृत्त्या पुलकावृतो ययौ त्वाम् ॥9॥
किमु शीतलिमा महान् जले यत् पुलकोऽसाविति चोदितेन तेन ।
अतिहर्षनिरुत्तरेण सार्धं रथवासी पवनेश पाहि मां त्वम् ॥10॥
niśamayya tavātha yānavārtāṃ bhṛśamārtāḥ paśupālabālikāstāḥ |
kimidaṃ kimidaṃ kathaṃ nvitīmāḥ samavetāḥ paridevitānyakurvan ||1||
karuṇānidhireṣa nandasūnuḥ kathamasmān visṛjedananyanāthāḥ |
bata naḥ kimu daivamevamāsīditi tāstvadgatamānasā vilepuḥ ||2||
caramaprahare pratiṣṭhamānaḥ saha pitrā nijamitramaṇḍalaiśca |
paritāpabharaṃ nitambinīnāṃ śamayiṣyan vyamucaḥ sakhāyamekam ||3||
acirādupayāmi sannidhiṃ vo bhavitā sādhu mayaiva saṅgamaśrīḥ |
amṛtāmbunidhau nimajjayiṣye drutamityāśvasitā vadhūrakārṣīḥ ||4||
saviṣādabharaṃ sayācñamuccaiḥ atidūraṃ vanitābhirīkṣyamāṇaḥ |
mṛdu taddiśi pātayannapāṅgān sabalo'krūrarathena nirgato'bhūḥ ||5||
anasā bahulena vallavānāṃ manasā cānugato'tha vallabhānām |
vanamārtamṛgaṃ viṣaṇṇavṛkṣaṃ samatīto yamunātaṭīmayāsīḥ ||6||
niyamāya nimajya vāriṇi tvāmabhivīkṣyātha rathe'pi gāndineyaḥ |
vivaśo'jani kiṃ nvidaṃ vibhoste nanu citraṃ tvavalokanaṃ samantāt ||7||
punareṣa nimajya puṇyaśālī puruṣaṃ tvāṃ paramaṃ bhujaṅgabhoge |
arikambugadāmbujaiḥ sphurantaṃ surasiddhaughaparītamāluloke ||8||
sa tadā paramātmasaukhyasindhau vinimagnaḥ praṇuvan prakārabhedaiḥ |
avilokya punaśca harṣasindhoranuvṛttyā pulakāvṛto yayau tvām ||9||
kimu śītalimā mahān jale yat pulako'sāviti coditena tena |
atiharṣaniruttareṇa sārdhaṃ rathavāsī pavaneśa pāhi māṃ tvam ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Malayalam script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.