Vishnu

නාරායණීයං දශක 18 - පෘථුචරිතම්

Narayaniyam Dashaka 18 - Prithucharitam

✍️ Melpathur Narayana Bhattathiri 🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ජාතස්ය ධ්රුවකුල ඒව තුඞ්ගකීර්තේ-
රඞ්ගස්ය ව්යජනි සුතඃ ස වේනනාමා .
යද්දෝෂව්යථිතමතිඃ ස රාජවර්ය-
ස්ත්වත්පාදේ නිහිතමනා වනං ගතෝ(අ)භූත් ..1..
පාපෝ(අ)පි ක්ෂිතිතලපාලනාය වේනඃ
පෞරාද්යෛරුපනිහිතඃ කඨෝරවීර්යඃ .
සර්වේභ්යෝ නිජබලමේව සම්ප්රශංසන්
භූචක්රේ තව යජනාන්යයං න්යරෞත්සීත් ..2..
සම්ප්රාප්තේ හිතකථනාය තාපසෞඝේ
මත්තෝ(අ)න්යෝ භුවනපතිර්න කශ්චනේති .
ත්වන්නින්දාවචනපරෝ මුනීශ්වරෛස්තෛඃ
ශාපාග්නෞ ශලභදශාමනායි වේනඃ ..3..
තන්නාශාත් ඛලජනභීරුකෛර්මුනීන්ද්රෛ-
ස්තන්මාත්රා චිරපරිරක්ෂිතේ තදඞ්ගේ .
ත්යක්තාඝේ පරිමථිතාදථෝරුදණ්ඩා-
ද්දෝර්දණ්ඩේ පරිමථිතේ ත්වමාවිරාසීඃ ..4..
විඛ්යාතඃ පෘථුරිති තාපසෝපදිෂ්ටෛඃ
සූතාද්යෛඃ පරිණුතභාවිභූරිවීර්යඃ .
වේනාර්ත්යා කබලිතසම්පදං ධරිත්රී-
මාක්රාන්තාං නිජධනුෂා සමාමකාර්ෂීඃ ..5..
භූයස්තාං නිජකුලමුඛ්යවත්සයුක්ත්යෛ-
ර්දේවාද්යෛඃ සමුචිතචාරුභාජනේෂු .
අන්නාදීන්යභිලෂිතානි යානි තානි
ස්වච්ඡන්දං සුරභිතනූමදූදුහස්ත්වම් ..6..
ආත්මානං යජති මඛෛස්ත්වයි ත්රිධාම-
න්නාරබ්ධේ ශතතමවාජිමේධයාගේ .
ස්පර්ධාලුඃ ශතමඛ ඒත්ය නීචවේෂෝ
හෘත්වා(අ)ශ්වං තව තනයාත් පරාජිතෝ(අ)භූත් ..7..
දේවේන්ද්රං මුහුරිති වාජිනං හරන්තං
වහ්නෞ තං මුනිවරමණ්ඩලේ ජුහූෂෞ .
රුන්ධානේ කමලභවේ ක්රතෝඃ සමාප්තෞ
සාක්ෂාත්ත්වං මධුරිපුමෛක්ෂථාඃ ස්වයං ස්වම් ..8..
තද්දත්තං වරමුපලභ්ය භක්තිමේකාං
ගඞ්ගාන්තේ විහිතපදඃ කදාපි දේව .
සත්රස්ථං මුනිනිවහං හිතානි ශංස-
න්නෛක්ෂිෂ්ඨාඃ සනකමුඛාන් මුනීන් පුරස්තාත් ..9..
විජ්ඤානං සනකමුඛෝදිතං දධානඃ
ස්වාත්මානං ස්වයමගමෝ වනාන්තසේවී .
තත්තාදෘක්පෘථුවපුරීශ සත්වරං මේ
රෝගෞඝං ප්රශමය වාතගේහවාසින් ..10..
Roman (IAST) Transliteration
jātasya dhruvakula eva tuṅgakīrte-
raṅgasya vyajani sutaḥ sa venanāmā |
yaddoṣavyathitamatiḥ sa rājavarya-
stvatpāde nihitamanā vanaṃ gato'bhūt ||1||
pāpo'pi kṣititalapālanāya venaḥ
paurādyairupanihitaḥ kaṭhoravīryaḥ |
sarvebhyo nijabalameva sampraśaṃsan
bhūcakre tava yajanānyayaṃ nyarautsīt ||2||
samprāpte hitakathanāya tāpasaughe
matto'nyo bhuvanapatirna kaścaneti |
tvannindāvacanaparo munīśvaraistaiḥ
śāpāgnau śalabhadaśāmanāyi venaḥ ||3||
tannāśāt khalajanabhīrukairmunīndrai-
stanmātrā ciraparirakṣite tadaṅge |
tyaktāghe parimathitādathorudaṇḍā-
ddordaṇḍe parimathite tvamāvirāsīḥ ||4||
vikhyātaḥ pṛthuriti tāpasopadiṣṭaiḥ
sūtādyaiḥ pariṇutabhāvibhūrivīryaḥ |
venārtyā kabalitasampadaṃ dharitrī-
mākrāntāṃ nijadhanuṣā samāmakārṣīḥ ||5||
bhūyastāṃ nijakulamukhyavatsayuktyai-
rdevādyaiḥ samucitacārubhājaneṣu |
annādīnyabhilaṣitāni yāni tāni
svacchandaṃ surabhitanūmadūduhastvam ||6||
ātmānaṃ yajati makhaistvayi tridhāma-
nnārabdhe śatatamavājimedhayāge |
spardhāluḥ śatamakha etya nīcaveṣo
hṛtvā'śvaṃ tava tanayāt parājito'bhūt ||7||
devendraṃ muhuriti vājinaṃ harantaṃ
vahnau taṃ munivaramaṇḍale juhūṣau |
rundhāne kamalabhave kratoḥ samāptau
sākṣāttvaṃ madhuripumaikṣathāḥ svayaṃ svam ||8||
taddattaṃ varamupalabhya bhaktimekāṃ
gaṅgānte vihitapadaḥ kadāpi deva |
satrasthaṃ muninivahaṃ hitāni śaṃsa-
nnaikṣiṣṭhāḥ sanakamukhān munīn purastāt ||9||
vijñānaṃ sanakamukhoditaṃ dadhānaḥ
svātmānaṃ svayamagamo vanāntasevī |
tattādṛkpṛthuvapurīśa satvaraṃ me
rogaughaṃ praśamaya vātagehavāsin ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
जातस्य ध्रुवकुल एव तुङ्गकीर्ते-
रङ्गस्य व्यजनि सुतः स वेननामा ।
यद्दोषव्यथितमतिः स राजवर्य-
स्त्वत्पादे निहितमना वनं गतोऽभूत् ॥1॥
पापोऽपि क्षितितलपालनाय वेनः
पौराद्यैरुपनिहितः कठोरवीर्यः ।
सर्वेभ्यो निजबलमेव सम्प्रशंसन्
भूचक्रे तव यजनान्ययं न्यरौत्सीत् ॥2॥
सम्प्राप्ते हितकथनाय तापसौघे
मत्तोऽन्यो भुवनपतिर्न कश्चनेति ।
त्वन्निन्दावचनपरो मुनीश्वरैस्तैः
शापाग्नौ शलभदशामनायि वेनः ॥3॥
तन्नाशात् खलजनभीरुकैर्मुनीन्द्रै-
स्तन्मात्रा चिरपरिरक्षिते तदङ्गे ।
त्यक्ताघे परिमथितादथोरुदण्डा-
द्दोर्दण्डे परिमथिते त्वमाविरासीः ॥4॥
विख्यातः पृथुरिति तापसोपदिष्टैः
सूताद्यैः परिणुतभाविभूरिवीर्यः ।
वेनार्त्या कबलितसम्पदं धरित्री-
माक्रान्तां निजधनुषा समामकार्षीः ॥5॥
भूयस्तां निजकुलमुख्यवत्सयुक्त्यै-
र्देवाद्यैः समुचितचारुभाजनेषु ।
अन्नादीन्यभिलषितानि यानि तानि
स्वच्छन्दं सुरभितनूमदूदुहस्त्वम् ॥6॥
आत्मानं यजति मखैस्त्वयि त्रिधाम-
न्नारब्धे शततमवाजिमेधयागे ।
स्पर्धालुः शतमख एत्य नीचवेषो
हृत्वाऽश्वं तव तनयात् पराजितोऽभूत् ॥7॥
देवेन्द्रं मुहुरिति वाजिनं हरन्तं
वह्नौ तं मुनिवरमण्डले जुहूषौ ।
रुन्धाने कमलभवे क्रतोः समाप्तौ
साक्षात्त्वं मधुरिपुमैक्षथाः स्वयं स्वम् ॥8॥
तद्दत्तं वरमुपलभ्य भक्तिमेकां
गङ्गान्ते विहितपदः कदापि देव ।
सत्रस्थं मुनिनिवहं हितानि शंस-
न्नैक्षिष्ठाः सनकमुखान् मुनीन् पुरस्तात् ॥9॥
विज्ञानं सनकमुखोदितं दधानः
स्वात्मानं स्वयमगमो वनान्तसेवी ।
तत्तादृक्पृथुवपुरीश सत्वरं मे
रोगौघं प्रशमय वातगेहवासिन् ॥10॥
jātasya dhruvakula eva tuṅgakīrte-
raṅgasya vyajani sutaḥ sa venanāmā |
yaddoṣavyathitamatiḥ sa rājavarya-
stvatpāde nihitamanā vanaṃ gato'bhūt ||1||
pāpo'pi kṣititalapālanāya venaḥ
paurādyairupanihitaḥ kaṭhoravīryaḥ |
sarvebhyo nijabalameva sampraśaṃsan
bhūcakre tava yajanānyayaṃ nyarautsīt ||2||
samprāpte hitakathanāya tāpasaughe
matto'nyo bhuvanapatirna kaścaneti |
tvannindāvacanaparo munīśvaraistaiḥ
śāpāgnau śalabhadaśāmanāyi venaḥ ||3||
tannāśāt khalajanabhīrukairmunīndrai-
stanmātrā ciraparirakṣite tadaṅge |
tyaktāghe parimathitādathorudaṇḍā-
ddordaṇḍe parimathite tvamāvirāsīḥ ||4||
vikhyātaḥ pṛthuriti tāpasopadiṣṭaiḥ
sūtādyaiḥ pariṇutabhāvibhūrivīryaḥ |
venārtyā kabalitasampadaṃ dharitrī-
mākrāntāṃ nijadhanuṣā samāmakārṣīḥ ||5||
bhūyastāṃ nijakulamukhyavatsayuktyai-
rdevādyaiḥ samucitacārubhājaneṣu |
annādīnyabhilaṣitāni yāni tāni
svacchandaṃ surabhitanūmadūduhastvam ||6||
ātmānaṃ yajati makhaistvayi tridhāma-
nnārabdhe śatatamavājimedhayāge |
spardhāluḥ śatamakha etya nīcaveṣo
hṛtvā'śvaṃ tava tanayāt parājito'bhūt ||7||
devendraṃ muhuriti vājinaṃ harantaṃ
vahnau taṃ munivaramaṇḍale juhūṣau |
rundhāne kamalabhave kratoḥ samāptau
sākṣāttvaṃ madhuripumaikṣathāḥ svayaṃ svam ||8||
taddattaṃ varamupalabhya bhaktimekāṃ
gaṅgānte vihitapadaḥ kadāpi deva |
satrasthaṃ muninivahaṃ hitāni śaṃsa-
nnaikṣiṣṭhāḥ sanakamukhān munīn purastāt ||9||
vijñānaṃ sanakamukhoditaṃ dadhānaḥ
svātmānaṃ svayamagamo vanāntasevī |
tattādṛkpṛthuvapurīśa satvaraṃ me
rogaughaṃ praśamaya vātagehavāsin ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in