Vishnu

નારાયણીયં દશક 84 - સમન્તપઞ્ચકતીર્થયાત્રા - બન્ધુમિત્રાદિ સમાગમમ્

Narayaniyam Dashaka 84 - Samantapanchakatirthayatra - Bandhumitradi Samagamam

🖋️ Gujarati script
📄 Download PDF
ક્વચિદથ તપનોપરાગકાલે પુરિ નિદધત્ કૃતવર્મકામસૂનૂ ।
યદુકુલમહિલાવૃતઃ સુતીર્થં સમુપગતોઽસિ સમન્તપઞ્ચકાખ્યમ્ ॥1॥
બહુતરજનતાહિતાય તત્ર ત્વમપિ પુનન્ વિનિમજ્ય તીર્થતોયમ્ ।
દ્વિજગણપરિમુક્તવિત્તરાશિઃ સમમિલથાઃ કુરુપાણ્ડવાદિમિત્રૈઃ ॥2॥
તવ ખલુ દયિતાજનૈઃ સમેતા દ્રુપદસુતા ત્વયિ ગાઢભક્તિભારા ।
તદુદિતભવદાહૃતિપ્રકારૈઃ અતિમુમુદે સમમન્યભામિનીભિઃ ॥3॥
તદનુ ચ ભગવન્ નિરીક્ષ્ય ગોપાનતિકુતુકાદુપગમ્ય માનયિત્વા।
ચિરતરવિરહાતુરાઙ્ગરેખાઃ પશુપવધૂઃ સરસં ત્વમન્વયાસીઃ ॥4॥
સપદિ ચ ભવદીક્ષણોત્સવેન પ્રમુષિતમાનહૃદાં નિતમ્બિનીનામ્ ।
અતિરસપરિમુક્તકઞ્ચુલીકે પરિચયહૃદ્યતરે કુચે ન્યલૈષીઃ ॥5॥
રિપુજનકલહૈઃ પુનઃ પુનર્મે સમુપગતૈરિયતી વિલમ્બનાઽભૂત્ ।
ઇતિ કૃતપરિરમ્ભણેત્વયિ દ્રાક્ અતિવિવશા ખલુ રાધિકા નિલિલ્યે ॥6॥
અપગતવિરહવ્યથાસ્તદા તા રહસિ વિધાય દદાથ તત્ત્વબોધમ્ ।
પરમસુખચિદાત્મકોઽહમાત્મેત્યુદયતુ વઃ સ્ફુટમેવ ચેતસીતિ ॥7॥
સુખરસપરિમિશ્રિતો વિયોગઃ કિમપિ પુરાઽભવદુદ્ધવોપદેશૈઃ ।
સમભવદમુતઃ પરં તુ તાસાં પરમસુખૈક્યમયી ભવદ્વિચિન્તા ॥8॥
મુનિવરનિવહૈસ્તવાથ પિત્રા દુરિતશમાય શુભાનિ પૃચ્છ્યમાનૈઃ ।
ત્વયિ સતિ કિમિદં શુભાન્તરૈઃ રિત્યુરુહસિતૈરપિ યાજિતસ્તદાઽસૌ ॥9॥
સુમહતિ યજને વિતાયમાને પ્રમુદિતમિત્રજને સહૈવ ગોપાઃ ।
યદુજનમહિતાસ્ત્રિમાસમાત્રં ભવદનુષઙ્ગરસં પુરેવ ભેજુ ઃ ॥10॥
વ્યપગમસમયે સમેત્ય રાધાં દૃઢમુપગૂહ્ય નિરીક્ષ્ય વીતખેદામ્ ।
પ્રમુદિતહૃદયઃ પુરં પ્રયાતઃ પવનપુરેશ્વર પાહિ માં ગદેભ્યઃ ॥11॥
Roman (IAST) Transliteration
kvacidatha tapanoparāgakāle puri nidadhat kṛtavarmakāmasūnū |
yadukulamahilāvṛtaḥ sutīrthaṃ samupagato'si samantapañcakākhyam ||1||
bahutarajanatāhitāya tatra tvamapi punan vinimajya tīrthatoyam |
dvijagaṇaparimuktavittarāśiḥ samamilathāḥ kurupāṇḍavādimitraiḥ ||2||
tava khalu dayitājanaiḥ sametā drupadasutā tvayi gāḍhabhaktibhārā |
taduditabhavadāhṛtiprakāraiḥ atimumude samamanyabhāminībhiḥ ||3||
tadanu ca bhagavan nirīkṣya gopānatikutukādupagamya mānayitvā|
cirataravirahāturāṅgarekhāḥ paśupavadhūḥ sarasaṃ tvamanvayāsīḥ ||4||
sapadi ca bhavadīkṣaṇotsavena pramuṣitamānahṛdāṃ nitambinīnām |
atirasaparimuktakañculīke paricayahṛdyatare kuce nyalaiṣīḥ ||5||
ripujanakalahaiḥ punaḥ punarme samupagatairiyatī vilambanā'bhūt |
iti kṛtaparirambhaṇetvayi drāk ativivaśā khalu rādhikā nililye ||6||
apagatavirahavyathāstadā tā rahasi vidhāya dadātha tattvabodham |
paramasukhacidātmako'hamātmetyudayatu vaḥ sphuṭameva cetasīti ||7||
sukharasaparimiśrito viyogaḥ kimapi purā'bhavaduddhavopadeśaiḥ |
samabhavadamutaḥ paraṃ tu tāsāṃ paramasukhaikyamayī bhavadvicintā ||8||
munivaranivahaistavātha pitrā duritaśamāya śubhāni pṛcchyamānaiḥ |
tvayi sati kimidaṃ śubhāntaraiḥ rityuruhasitairapi yājitastadā'sau ||9||
sumahati yajane vitāyamāne pramuditamitrajane sahaiva gopāḥ |
yadujanamahitāstrimāsamātraṃ bhavadanuṣaṅgarasaṃ pureva bheju ḥ ||10||
vyapagamasamaye sametya rādhāṃ dṛḍhamupagūhya nirīkṣya vītakhedām |
pramuditahṛdayaḥ puraṃ prayātaḥ pavanapureśvara pāhi māṃ gadebhyaḥ ||11||
Sanskrit — Devanagari (original)
क्वचिदथ तपनोपरागकाले पुरि निदधत् कृतवर्मकामसूनू ।
यदुकुलमहिलावृतः सुतीर्थं समुपगतोऽसि समन्तपञ्चकाख्यम् ॥1॥
बहुतरजनताहिताय तत्र त्वमपि पुनन् विनिमज्य तीर्थतोयम् ।
द्विजगणपरिमुक्तवित्तराशिः सममिलथाः कुरुपाण्डवादिमित्रैः ॥2॥
तव खलु दयिताजनैः समेता द्रुपदसुता त्वयि गाढभक्तिभारा ।
तदुदितभवदाहृतिप्रकारैः अतिमुमुदे सममन्यभामिनीभिः ॥3॥
तदनु च भगवन् निरीक्ष्य गोपानतिकुतुकादुपगम्य मानयित्वा।
चिरतरविरहातुराङ्गरेखाः पशुपवधूः सरसं त्वमन्वयासीः ॥4॥
सपदि च भवदीक्षणोत्सवेन प्रमुषितमानहृदां नितम्बिनीनाम् ।
अतिरसपरिमुक्तकञ्चुलीके परिचयहृद्यतरे कुचे न्यलैषीः ॥5॥
रिपुजनकलहैः पुनः पुनर्मे समुपगतैरियती विलम्बनाऽभूत् ।
इति कृतपरिरम्भणेत्वयि द्राक् अतिविवशा खलु राधिका निलिल्ये ॥6॥
अपगतविरहव्यथास्तदा ता रहसि विधाय ददाथ तत्त्वबोधम् ।
परमसुखचिदात्मकोऽहमात्मेत्युदयतु वः स्फुटमेव चेतसीति ॥7॥
सुखरसपरिमिश्रितो वियोगः किमपि पुराऽभवदुद्धवोपदेशैः ।
समभवदमुतः परं तु तासां परमसुखैक्यमयी भवद्विचिन्ता ॥8॥
मुनिवरनिवहैस्तवाथ पित्रा दुरितशमाय शुभानि पृच्छ्यमानैः ।
त्वयि सति किमिदं शुभान्तरैः रित्युरुहसितैरपि याजितस्तदाऽसौ ॥9॥
सुमहति यजने वितायमाने प्रमुदितमित्रजने सहैव गोपाः ।
यदुजनमहितास्त्रिमासमात्रं भवदनुषङ्गरसं पुरेव भेजु ः ॥10॥
व्यपगमसमये समेत्य राधां दृढमुपगूह्य निरीक्ष्य वीतखेदाम् ।
प्रमुदितहृदयः पुरं प्रयातः पवनपुरेश्वर पाहि मां गदेभ्यः ॥11॥
kvacidatha tapanoparāgakāle puri nidadhat kṛtavarmakāmasūnū |
yadukulamahilāvṛtaḥ sutīrthaṃ samupagato'si samantapañcakākhyam ||1||
bahutarajanatāhitāya tatra tvamapi punan vinimajya tīrthatoyam |
dvijagaṇaparimuktavittarāśiḥ samamilathāḥ kurupāṇḍavādimitraiḥ ||2||
tava khalu dayitājanaiḥ sametā drupadasutā tvayi gāḍhabhaktibhārā |
taduditabhavadāhṛtiprakāraiḥ atimumude samamanyabhāminībhiḥ ||3||
tadanu ca bhagavan nirīkṣya gopānatikutukādupagamya mānayitvā|
cirataravirahāturāṅgarekhāḥ paśupavadhūḥ sarasaṃ tvamanvayāsīḥ ||4||
sapadi ca bhavadīkṣaṇotsavena pramuṣitamānahṛdāṃ nitambinīnām |
atirasaparimuktakañculīke paricayahṛdyatare kuce nyalaiṣīḥ ||5||
ripujanakalahaiḥ punaḥ punarme samupagatairiyatī vilambanā'bhūt |
iti kṛtaparirambhaṇetvayi drāk ativivaśā khalu rādhikā nililye ||6||
apagatavirahavyathāstadā tā rahasi vidhāya dadātha tattvabodham |
paramasukhacidātmako'hamātmetyudayatu vaḥ sphuṭameva cetasīti ||7||
sukharasaparimiśrito viyogaḥ kimapi purā'bhavaduddhavopadeśaiḥ |
samabhavadamutaḥ paraṃ tu tāsāṃ paramasukhaikyamayī bhavadvicintā ||8||
munivaranivahaistavātha pitrā duritaśamāya śubhāni pṛcchyamānaiḥ |
tvayi sati kimidaṃ śubhāntaraiḥ rityuruhasitairapi yājitastadā'sau ||9||
sumahati yajane vitāyamāne pramuditamitrajane sahaiva gopāḥ |
yadujanamahitāstrimāsamātraṃ bhavadanuṣaṅgarasaṃ pureva bheju ḥ ||10||
vyapagamasamaye sametya rādhāṃ dṛḍhamupagūhya nirīkṣya vītakhedām |
pramuditahṛdayaḥ puraṃ prayātaḥ pavanapureśvara pāhi māṃ gadebhyaḥ ||11||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Gujarati script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in