Vishnu

ನಾರಾಯಣೀಯಂ ದಶಕ 84 - ಸಮನ್ತಪಞ್ಚಕತೀರ್ಥಯಾತ್ರಾ - ಬನ್ಧುಮಿತ್ರಾದಿ ಸಮಾಗಮಮ್

Narayaniyam Dashaka 84 - Samantapanchakatirthayatra - Bandhumitradi Samagamam

🖋️ Kannada script
📄 Download PDF
ಕ್ವಚಿದಥ ತಪನೋಪರಾಗಕಾಲೇ ಪುರಿ ನಿದಧತ್ ಕೃತವರ್ಮಕಾಮಸೂನೂ ।
ಯದುಕುಲಮಹಿಲಾವೃತಃ ಸುತೀರ್ಥಂ ಸಮುಪಗತೋಽಸಿ ಸಮನ್ತಪಞ್ಚಕಾಖ್ಯಮ್ ॥1॥
ಬಹುತರಜನತಾಹಿತಾಯ ತತ್ರ ತ್ವಮಪಿ ಪುನನ್ ವಿನಿಮಜ್ಯ ತೀರ್ಥತೋಯಮ್ ।
ದ್ವಿಜಗಣಪರಿಮುಕ್ತವಿತ್ತರಾಶಿಃ ಸಮಮಿಲಥಾಃ ಕುರುಪಾಣ್ಡವಾದಿಮಿತ್ರೈಃ ॥2॥
ತವ ಖಲು ದಯಿತಾಜನೈಃ ಸಮೇತಾ ದ್ರುಪದಸುತಾ ತ್ವಯಿ ಗಾಢಭಕ್ತಿಭಾರಾ ।
ತದುದಿತಭವದಾಹೃತಿಪ್ರಕಾರೈಃ ಅತಿಮುಮುದೇ ಸಮಮನ್ಯಭಾಮಿನೀಭಿಃ ॥3॥
ತದನು ಚ ಭಗವನ್ ನಿರೀಕ್ಷ್ಯ ಗೋಪಾನತಿಕುತುಕಾದುಪಗಮ್ಯ ಮಾನಯಿತ್ವಾ।
ಚಿರತರವಿರಹಾತುರಾಙ್ಗರೇಖಾಃ ಪಶುಪವಧೂಃ ಸರಸಂ ತ್ವಮನ್ವಯಾಸೀಃ ॥4॥
ಸಪದಿ ಚ ಭವದೀಕ್ಷಣೋತ್ಸವೇನ ಪ್ರಮುಷಿತಮಾನಹೃದಾಂ ನಿತಮ್ಬಿನೀನಾಮ್ ।
ಅತಿರಸಪರಿಮುಕ್ತಕಞ್ಚುಲೀಕೇ ಪರಿಚಯಹೃದ್ಯತರೇ ಕುಚೇ ನ್ಯಲೈಷೀಃ ॥5॥
ರಿಪುಜನಕಲಹೈಃ ಪುನಃ ಪುನರ್ಮೇ ಸಮುಪಗತೈರಿಯತೀ ವಿಲಮ್ಬನಾಽಭೂತ್ ।
ಇತಿ ಕೃತಪರಿರಮ್ಭಣೇತ್ವಯಿ ದ್ರಾಕ್ ಅತಿವಿವಶಾ ಖಲು ರಾಧಿಕಾ ನಿಲಿಲ್ಯೇ ॥6॥
ಅಪಗತವಿರಹವ್ಯಥಾಸ್ತದಾ ತಾ ರಹಸಿ ವಿಧಾಯ ದದಾಥ ತತ್ತ್ವಬೋಧಮ್ ।
ಪರಮಸುಖಚಿದಾತ್ಮಕೋಽಹಮಾತ್ಮೇತ್ಯುದಯತು ವಃ ಸ್ಫುಟಮೇವ ಚೇತಸೀತಿ ॥7॥
ಸುಖರಸಪರಿಮಿಶ್ರಿತೋ ವಿಯೋಗಃ ಕಿಮಪಿ ಪುರಾಽಭವದುದ್ಧವೋಪದೇಶೈಃ ।
ಸಮಭವದಮುತಃ ಪರಂ ತು ತಾಸಾಂ ಪರಮಸುಖೈಕ್ಯಮಯೀ ಭವದ್ವಿಚಿನ್ತಾ ॥8॥
ಮುನಿವರನಿವಹೈಸ್ತವಾಥ ಪಿತ್ರಾ ದುರಿತಶಮಾಯ ಶುಭಾನಿ ಪೃಚ್ಛ್ಯಮಾನೈಃ ।
ತ್ವಯಿ ಸತಿ ಕಿಮಿದಂ ಶುಭಾನ್ತರೈಃ ರಿತ್ಯುರುಹಸಿತೈರಪಿ ಯಾಜಿತಸ್ತದಾಽಸೌ ॥9॥
ಸುಮಹತಿ ಯಜನೇ ವಿತಾಯಮಾನೇ ಪ್ರಮುದಿತಮಿತ್ರಜನೇ ಸಹೈವ ಗೋಪಾಃ ।
ಯದುಜನಮಹಿತಾಸ್ತ್ರಿಮಾಸಮಾತ್ರಂ ಭವದನುಷಙ್ಗರಸಂ ಪುರೇವ ಭೇಜು ಃ ॥10॥
ವ್ಯಪಗಮಸಮಯೇ ಸಮೇತ್ಯ ರಾಧಾಂ ದೃಢಮುಪಗೂಹ್ಯ ನಿರೀಕ್ಷ್ಯ ವೀತಖೇದಾಮ್ ।
ಪ್ರಮುದಿತಹೃದಯಃ ಪುರಂ ಪ್ರಯಾತಃ ಪವನಪುರೇಶ್ವರ ಪಾಹಿ ಮಾಂ ಗದೇಭ್ಯಃ ॥11॥
Roman (IAST) Transliteration
kvacidatha tapanoparāgakāle puri nidadhat kṛtavarmakāmasūnū |
yadukulamahilāvṛtaḥ sutīrthaṃ samupagato'si samantapañcakākhyam ||1||
bahutarajanatāhitāya tatra tvamapi punan vinimajya tīrthatoyam |
dvijagaṇaparimuktavittarāśiḥ samamilathāḥ kurupāṇḍavādimitraiḥ ||2||
tava khalu dayitājanaiḥ sametā drupadasutā tvayi gāḍhabhaktibhārā |
taduditabhavadāhṛtiprakāraiḥ atimumude samamanyabhāminībhiḥ ||3||
tadanu ca bhagavan nirīkṣya gopānatikutukādupagamya mānayitvā|
cirataravirahāturāṅgarekhāḥ paśupavadhūḥ sarasaṃ tvamanvayāsīḥ ||4||
sapadi ca bhavadīkṣaṇotsavena pramuṣitamānahṛdāṃ nitambinīnām |
atirasaparimuktakañculīke paricayahṛdyatare kuce nyalaiṣīḥ ||5||
ripujanakalahaiḥ punaḥ punarme samupagatairiyatī vilambanā'bhūt |
iti kṛtaparirambhaṇetvayi drāk ativivaśā khalu rādhikā nililye ||6||
apagatavirahavyathāstadā tā rahasi vidhāya dadātha tattvabodham |
paramasukhacidātmako'hamātmetyudayatu vaḥ sphuṭameva cetasīti ||7||
sukharasaparimiśrito viyogaḥ kimapi purā'bhavaduddhavopadeśaiḥ |
samabhavadamutaḥ paraṃ tu tāsāṃ paramasukhaikyamayī bhavadvicintā ||8||
munivaranivahaistavātha pitrā duritaśamāya śubhāni pṛcchyamānaiḥ |
tvayi sati kimidaṃ śubhāntaraiḥ rityuruhasitairapi yājitastadā'sau ||9||
sumahati yajane vitāyamāne pramuditamitrajane sahaiva gopāḥ |
yadujanamahitāstrimāsamātraṃ bhavadanuṣaṅgarasaṃ pureva bheju ḥ ||10||
vyapagamasamaye sametya rādhāṃ dṛḍhamupagūhya nirīkṣya vītakhedām |
pramuditahṛdayaḥ puraṃ prayātaḥ pavanapureśvara pāhi māṃ gadebhyaḥ ||11||
Sanskrit — Devanagari (original)
क्वचिदथ तपनोपरागकाले पुरि निदधत् कृतवर्मकामसूनू ।
यदुकुलमहिलावृतः सुतीर्थं समुपगतोऽसि समन्तपञ्चकाख्यम् ॥1॥
बहुतरजनताहिताय तत्र त्वमपि पुनन् विनिमज्य तीर्थतोयम् ।
द्विजगणपरिमुक्तवित्तराशिः सममिलथाः कुरुपाण्डवादिमित्रैः ॥2॥
तव खलु दयिताजनैः समेता द्रुपदसुता त्वयि गाढभक्तिभारा ।
तदुदितभवदाहृतिप्रकारैः अतिमुमुदे सममन्यभामिनीभिः ॥3॥
तदनु च भगवन् निरीक्ष्य गोपानतिकुतुकादुपगम्य मानयित्वा।
चिरतरविरहातुराङ्गरेखाः पशुपवधूः सरसं त्वमन्वयासीः ॥4॥
सपदि च भवदीक्षणोत्सवेन प्रमुषितमानहृदां नितम्बिनीनाम् ।
अतिरसपरिमुक्तकञ्चुलीके परिचयहृद्यतरे कुचे न्यलैषीः ॥5॥
रिपुजनकलहैः पुनः पुनर्मे समुपगतैरियती विलम्बनाऽभूत् ।
इति कृतपरिरम्भणेत्वयि द्राक् अतिविवशा खलु राधिका निलिल्ये ॥6॥
अपगतविरहव्यथास्तदा ता रहसि विधाय ददाथ तत्त्वबोधम् ।
परमसुखचिदात्मकोऽहमात्मेत्युदयतु वः स्फुटमेव चेतसीति ॥7॥
सुखरसपरिमिश्रितो वियोगः किमपि पुराऽभवदुद्धवोपदेशैः ।
समभवदमुतः परं तु तासां परमसुखैक्यमयी भवद्विचिन्ता ॥8॥
मुनिवरनिवहैस्तवाथ पित्रा दुरितशमाय शुभानि पृच्छ्यमानैः ।
त्वयि सति किमिदं शुभान्तरैः रित्युरुहसितैरपि याजितस्तदाऽसौ ॥9॥
सुमहति यजने वितायमाने प्रमुदितमित्रजने सहैव गोपाः ।
यदुजनमहितास्त्रिमासमात्रं भवदनुषङ्गरसं पुरेव भेजु ः ॥10॥
व्यपगमसमये समेत्य राधां दृढमुपगूह्य निरीक्ष्य वीतखेदाम् ।
प्रमुदितहृदयः पुरं प्रयातः पवनपुरेश्वर पाहि मां गदेभ्यः ॥11॥
kvacidatha tapanoparāgakāle puri nidadhat kṛtavarmakāmasūnū |
yadukulamahilāvṛtaḥ sutīrthaṃ samupagato'si samantapañcakākhyam ||1||
bahutarajanatāhitāya tatra tvamapi punan vinimajya tīrthatoyam |
dvijagaṇaparimuktavittarāśiḥ samamilathāḥ kurupāṇḍavādimitraiḥ ||2||
tava khalu dayitājanaiḥ sametā drupadasutā tvayi gāḍhabhaktibhārā |
taduditabhavadāhṛtiprakāraiḥ atimumude samamanyabhāminībhiḥ ||3||
tadanu ca bhagavan nirīkṣya gopānatikutukādupagamya mānayitvā|
cirataravirahāturāṅgarekhāḥ paśupavadhūḥ sarasaṃ tvamanvayāsīḥ ||4||
sapadi ca bhavadīkṣaṇotsavena pramuṣitamānahṛdāṃ nitambinīnām |
atirasaparimuktakañculīke paricayahṛdyatare kuce nyalaiṣīḥ ||5||
ripujanakalahaiḥ punaḥ punarme samupagatairiyatī vilambanā'bhūt |
iti kṛtaparirambhaṇetvayi drāk ativivaśā khalu rādhikā nililye ||6||
apagatavirahavyathāstadā tā rahasi vidhāya dadātha tattvabodham |
paramasukhacidātmako'hamātmetyudayatu vaḥ sphuṭameva cetasīti ||7||
sukharasaparimiśrito viyogaḥ kimapi purā'bhavaduddhavopadeśaiḥ |
samabhavadamutaḥ paraṃ tu tāsāṃ paramasukhaikyamayī bhavadvicintā ||8||
munivaranivahaistavātha pitrā duritaśamāya śubhāni pṛcchyamānaiḥ |
tvayi sati kimidaṃ śubhāntaraiḥ rityuruhasitairapi yājitastadā'sau ||9||
sumahati yajane vitāyamāne pramuditamitrajane sahaiva gopāḥ |
yadujanamahitāstrimāsamātraṃ bhavadanuṣaṅgarasaṃ pureva bheju ḥ ||10||
vyapagamasamaye sametya rādhāṃ dṛḍhamupagūhya nirīkṣya vītakhedām |
pramuditahṛdayaḥ puraṃ prayātaḥ pavanapureśvara pāhi māṃ gadebhyaḥ ||11||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Kannada script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in