Vishnu

නාරායණීයං දශක 46 - විශ්වරූපදර්ශනම්

Narayaniyam Dashaka 46 - Vishvarupadarshanam

🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
අයි දේව පුරා කිල ත්වයි ස්වයමුත්තානශයේ ස්තනන්ධයේ .
පරිජෘම්භණතෝ ව්යපාවෘතේ වදනේ විශ්වමචෂ්ට වල්ලවී ..1..
පුනරප්යථ බාලකෛඃ සමං ත්වයි ලීලානිරතේ ජගත්පතේ .
ඵලසඤ්චයවඤ්චනක්රුධා තව මෘද්භෝජනමූචුරර්භකාඃ ..2..
අයි තේ ප්රලයාවධෞ විභෝ ක්ෂිතිතෝයාදිසමස්තභක්ෂිණඃ .
මෘදුපාශනතෝ රුජා භවේදිති භීතා ජනනී චුකෝප සා ..3..
අයි දුර්විනයාත්මක ත්වයා කිමු මෘත්සා බත වත්ස භක්ෂිතා .
ඉති මාතෘගිරං චිරං විභෝ විතථාං ත්වං ප්රතිජජ්ඤිෂේ හසන් ..4..
අයි තේ සකලෛර්විනිශ්චිතේ විමතිශ්චේද්වදනං විදාර්යතාම් .
ඉති මාතෘවිභර්ත්සිතෝ මුඛං විකසත්පද්මනිභං ව්යදාරයඃ ..5..
අපි මෘල්ලවදර්ශනෝත්සුකාං ජනනීං තාං බහු තර්පයන්නිව .
පෘථිවීං නිඛිලාං න කේවලං භුවනාන්යප්යඛිලාන්යදීදෘශඃ ..6..
කුහචිද්වනමම්බුධිඃ ක්වචිත් ක්වචිදභ්රං කුහචිද්රසාතලම් .
මනුජා දනුජාඃ ක්වචිත් සුරා දදෘශේ කිං න තදා ත්වදානනේ ..7..
කලශාම්බුධිශායිනං පුනඃ පරවෛකුණ්ඨපදාධිවාසිනම් .
ස්වපුරශ්ච නිජාර්භකාත්මකං කතිධා ත්වාං න දදර්ශ සා මුඛේ ..8..
විකසද්භුවනේ මුඛෝදරේ නනු භූයෝ(අ)පි තථාවිධානනඃ .
අනයා ස්ඵුටමීක්ෂිතෝ භවානනවස්ථාං ජගතාං බතාතනෝත් ..9..
ධෘතතත්ත්වධියං තදා ක්ෂණං ජනනීං තාං ප්රණයේන මෝහයන් .
ස්තනමම්බ දිශේත්යුපාසජන් භගවන්නද්භුතබාල පාහි මාම් ..10..
Roman (IAST) Transliteration
ayi deva purā kila tvayi svayamuttānaśaye stanandhaye |
parijṛmbhaṇato vyapāvṛte vadane viśvamacaṣṭa vallavī ||1||
punarapyatha bālakaiḥ samaṃ tvayi līlānirate jagatpate |
phalasañcayavañcanakrudhā tava mṛdbhojanamūcurarbhakāḥ ||2||
ayi te pralayāvadhau vibho kṣititoyādisamastabhakṣiṇaḥ |
mṛdupāśanato rujā bhavediti bhītā jananī cukopa sā ||3||
ayi durvinayātmaka tvayā kimu mṛtsā bata vatsa bhakṣitā |
iti mātṛgiraṃ ciraṃ vibho vitathāṃ tvaṃ pratijajñiṣe hasan ||4||
ayi te sakalairviniścite vimatiścedvadanaṃ vidāryatām |
iti mātṛvibhartsito mukhaṃ vikasatpadmanibhaṃ vyadārayaḥ ||5||
api mṛllavadarśanotsukāṃ jananīṃ tāṃ bahu tarpayanniva |
pṛthivīṃ nikhilāṃ na kevalaṃ bhuvanānyapyakhilānyadīdṛśaḥ ||6||
kuhacidvanamambudhiḥ kvacit kvacidabhraṃ kuhacidrasātalam |
manujā danujāḥ kvacit surā dadṛśe kiṃ na tadā tvadānane ||7||
kalaśāmbudhiśāyinaṃ punaḥ paravaikuṇṭhapadādhivāsinam |
svapuraśca nijārbhakātmakaṃ katidhā tvāṃ na dadarśa sā mukhe ||8||
vikasadbhuvane mukhodare nanu bhūyo'pi tathāvidhānanaḥ |
anayā sphuṭamīkṣito bhavānanavasthāṃ jagatāṃ batātanot ||9||
dhṛtatattvadhiyaṃ tadā kṣaṇaṃ jananīṃ tāṃ praṇayena mohayan |
stanamamba diśetyupāsajan bhagavannadbhutabāla pāhi mām ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
अयि देव पुरा किल त्वयि स्वयमुत्तानशये स्तनन्धये ।
परिजृम्भणतो व्यपावृते वदने विश्वमचष्ट वल्लवी ॥1॥
पुनरप्यथ बालकैः समं त्वयि लीलानिरते जगत्पते ।
फलसञ्चयवञ्चनक्रुधा तव मृद्भोजनमूचुरर्भकाः ॥2॥
अयि ते प्रलयावधौ विभो क्षितितोयादिसमस्तभक्षिणः ।
मृदुपाशनतो रुजा भवेदिति भीता जननी चुकोप सा ॥3॥
अयि दुर्विनयात्मक त्वया किमु मृत्सा बत वत्स भक्षिता ।
इति मातृगिरं चिरं विभो वितथां त्वं प्रतिजज्ञिषे हसन् ॥4॥
अयि ते सकलैर्विनिश्चिते विमतिश्चेद्वदनं विदार्यताम् ।
इति मातृविभर्त्सितो मुखं विकसत्पद्मनिभं व्यदारयः ॥5॥
अपि मृल्लवदर्शनोत्सुकां जननीं तां बहु तर्पयन्निव ।
पृथिवीं निखिलां न केवलं भुवनान्यप्यखिलान्यदीदृशः ॥6॥
कुहचिद्वनमम्बुधिः क्वचित् क्वचिदभ्रं कुहचिद्रसातलम् ।
मनुजा दनुजाः क्वचित् सुरा ददृशे किं न तदा त्वदानने ॥7॥
कलशाम्बुधिशायिनं पुनः परवैकुण्ठपदाधिवासिनम् ।
स्वपुरश्च निजार्भकात्मकं कतिधा त्वां न ददर्श सा मुखे ॥8॥
विकसद्भुवने मुखोदरे ननु भूयोऽपि तथाविधाननः ।
अनया स्फुटमीक्षितो भवाननवस्थां जगतां बतातनोत् ॥9॥
धृततत्त्वधियं तदा क्षणं जननीं तां प्रणयेन मोहयन् ।
स्तनमम्ब दिशेत्युपासजन् भगवन्नद्भुतबाल पाहि माम् ॥10॥
ayi deva purā kila tvayi svayamuttānaśaye stanandhaye |
parijṛmbhaṇato vyapāvṛte vadane viśvamacaṣṭa vallavī ||1||
punarapyatha bālakaiḥ samaṃ tvayi līlānirate jagatpate |
phalasañcayavañcanakrudhā tava mṛdbhojanamūcurarbhakāḥ ||2||
ayi te pralayāvadhau vibho kṣititoyādisamastabhakṣiṇaḥ |
mṛdupāśanato rujā bhavediti bhītā jananī cukopa sā ||3||
ayi durvinayātmaka tvayā kimu mṛtsā bata vatsa bhakṣitā |
iti mātṛgiraṃ ciraṃ vibho vitathāṃ tvaṃ pratijajñiṣe hasan ||4||
ayi te sakalairviniścite vimatiścedvadanaṃ vidāryatām |
iti mātṛvibhartsito mukhaṃ vikasatpadmanibhaṃ vyadārayaḥ ||5||
api mṛllavadarśanotsukāṃ jananīṃ tāṃ bahu tarpayanniva |
pṛthivīṃ nikhilāṃ na kevalaṃ bhuvanānyapyakhilānyadīdṛśaḥ ||6||
kuhacidvanamambudhiḥ kvacit kvacidabhraṃ kuhacidrasātalam |
manujā danujāḥ kvacit surā dadṛśe kiṃ na tadā tvadānane ||7||
kalaśāmbudhiśāyinaṃ punaḥ paravaikuṇṭhapadādhivāsinam |
svapuraśca nijārbhakātmakaṃ katidhā tvāṃ na dadarśa sā mukhe ||8||
vikasadbhuvane mukhodare nanu bhūyo'pi tathāvidhānanaḥ |
anayā sphuṭamīkṣito bhavānanavasthāṃ jagatāṃ batātanot ||9||
dhṛtatattvadhiyaṃ tadā kṣaṇaṃ jananīṃ tāṃ praṇayena mohayan |
stanamamba diśetyupāsajan bhagavannadbhutabāla pāhi mām ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in