මුරාරි පඤ්ච රත්න ස්තෝත්රම්

Murari Pancha Ratna Stotram

📂 Pancharatnam 🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
යත්සේවනේන පිතෘමාතෘසහෝදරාණාං
චිත්තං න මෝහමහිමා මලිනං කරෝති .
ඉත්ථං සමීක්ෂ්ය තව භක්තජනාන්මුරාරේ
මූකෝ(අ)ස්මි තේ(අ)ඞ්ඝ්රිකමලං තදතීව ධන්යම් .. 1 ..
යේ යේ විලග්නමනසඃ සුඛමාප්තුකාමාඃ
තේ තේ භවන්ති ජගදුද්භවමෝහශූන්යාඃ .
දෘෂ්ට්වා විනෂ්ටධනධාන්යගෘහාන්මුරාරේ
මූකෝ(අ)ස්මි තේ(අ)ඞ්ඝ්රිකමලං තදතීව ධන්යම් .. 2 ..
වස්ත්රාණි දිග්වලයමාවසතිඃ ශ්මශානේ
පාත්රං කපාලමපි මුණ්ඩවිභූෂණානි .
රුද්රේ ප්රසාදමචලං තව වීක්ෂ්ය ශෞරේ
මූකෝ(අ)ස්මි තේ(අ)ඞ්ඝ්රිකමලං තදතීව ධන්යම් .. 3 ..
යත්කීර්තිගායනපරස්ය විධාතෘසූනෝඃ
කෞපීනමෛණමජිනං විපුලාං විභූතිම් .
ස්වස්යාර්ථ දිග්භ්රමණමීක්ෂ්ය තු සාර්වකාලං
මූකෝ(අ)ස්මි තේ(අ)ඞ්ඝ්රිකමලං තදතීව ධන්යම් .. 4 ..
යද්වීක්ෂණේ ධෘතධියාමශනං ඵලාදි
වාසෝ(අ)පි නිර්ජිනවනේ ගිරිකන්දරාසු .
වාසාංසි වල්කලමයානි විලෝක්ය චෛවං
මූකෝ(අ)ස්මි තේ(අ)ඞ්ඝ්රිකමලං තදතීව ධන්යම් .. 5 ..
ස්තෝත්රං පාදාම්බුජස්යෛතච්ඡ්රීශස්ය විජිතේන්ද්රියඃ .
පඨිත්වා තත්පදං යාති ශ්ලෝකාර්ථජ්ඤස්තු යෝ නරඃ .. 6 ..
ඉති මුරාරි පඤ්චරත්නම් .
Roman (IAST) Transliteration
yatsevanena pitṛmātṛsahodarāṇāṃ
cittaṃ na mohamahimā malinaṃ karoti |
itthaṃ samīkṣya tava bhaktajanānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 1 ||
ye ye vilagnamanasaḥ sukhamāptukāmāḥ
te te bhavanti jagadudbhavamohaśūnyāḥ |
dṛṣṭvā vinaṣṭadhanadhānyagṛhānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 2 ||
vastrāṇi digvalayamāvasatiḥ śmaśāne
pātraṃ kapālamapi muṇḍavibhūṣaṇāni |
rudre prasādamacalaṃ tava vīkṣya śaure
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 3 ||
yatkīrtigāyanaparasya vidhātṛsūnoḥ
kaupīnamaiṇamajinaṃ vipulāṃ vibhūtim |
svasyārtha digbhramaṇamīkṣya tu sārvakālaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 4 ||
yadvīkṣaṇe dhṛtadhiyāmaśanaṃ phalādi
vāso'pi nirjinavane girikandarāsu |
vāsāṃsi valkalamayāni vilokya caivaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 5 ||
stotraṃ pādāmbujasyaitacchrīśasya vijitendriyaḥ |
paṭhitvā tatpadaṃ yāti ślokārthajñastu yo naraḥ || 6 ||
iti murāri pañcaratnam |
Sanskrit — Devanagari (original)
यत्सेवनेन पितृमातृसहोदराणां
चित्तं न मोहमहिमा मलिनं करोति ।
इत्थं समीक्ष्य तव भक्तजनान्मुरारे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 1 ॥
ये ये विलग्नमनसः सुखमाप्तुकामाः
ते ते भवन्ति जगदुद्भवमोहशून्याः ।
दृष्ट्वा विनष्टधनधान्यगृहान्मुरारे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 2 ॥
वस्त्राणि दिग्वलयमावसतिः श्मशाने
पात्रं कपालमपि मुण्डविभूषणानि ।
रुद्रे प्रसादमचलं तव वीक्ष्य शौरे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 3 ॥
यत्कीर्तिगायनपरस्य विधातृसूनोः
कौपीनमैणमजिनं विपुलां विभूतिम् ।
स्वस्यार्थ दिग्भ्रमणमीक्ष्य तु सार्वकालं
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 4 ॥
यद्वीक्षणे धृतधियामशनं फलादि
वासोऽपि निर्जिनवने गिरिकन्दरासु ।
वासांसि वल्कलमयानि विलोक्य चैवं
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 5 ॥
स्तोत्रं पादाम्बुजस्यैतच्छ्रीशस्य विजितेन्द्रियः ।
पठित्वा तत्पदं याति श्लोकार्थज्ञस्तु यो नरः ॥ 6 ॥
इति मुरारि पञ्चरत्नम् ।
yatsevanena pitṛmātṛsahodarāṇāṃ
cittaṃ na mohamahimā malinaṃ karoti |
itthaṃ samīkṣya tava bhaktajanānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 1 ||
ye ye vilagnamanasaḥ sukhamāptukāmāḥ
te te bhavanti jagadudbhavamohaśūnyāḥ |
dṛṣṭvā vinaṣṭadhanadhānyagṛhānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 2 ||
vastrāṇi digvalayamāvasatiḥ śmaśāne
pātraṃ kapālamapi muṇḍavibhūṣaṇāni |
rudre prasādamacalaṃ tava vīkṣya śaure
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 3 ||
yatkīrtigāyanaparasya vidhātṛsūnoḥ
kaupīnamaiṇamajinaṃ vipulāṃ vibhūtim |
svasyārtha digbhramaṇamīkṣya tu sārvakālaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 4 ||
yadvīkṣaṇe dhṛtadhiyāmaśanaṃ phalādi
vāso'pi nirjinavane girikandarāsu |
vāsāṃsi valkalamayāni vilokya caivaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 5 ||
stotraṃ pādāmbujasyaitacchrīśasya vijitendriyaḥ |
paṭhitvā tatpadaṃ yāti ślokārthajñastu yo naraḥ || 6 ||
iti murāri pañcaratnam |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in