யத்ஸேவநேந பித்ரு'மாத்ரு'ஸஹோதராணாம்
சித்தம் ந மோஹமஹிமா மலிநம் கரோதி ।
இத்தம் ஸமீக்ஷ்ய தவ பக்தஜநாந்முராரே
மூகோऽஸ்மி தேऽங்க்ரிகமலம் தததீவ தந்யம் ॥ 1 ॥
யே யே விலக்நமநஸஃ ஸுகமாப்துகாமாஃ
தே தே பவந்தி ஜகதுத்பவமோஹஶூந்யாஃ ।
த்ரு'ஷ்ட்வா விநஷ்டதநதாந்யக்ரு'ஹாந்முராரே
மூகோऽஸ்மி தேऽங்க்ரிகமலம் தததீவ தந்யம் ॥ 2 ॥
வஸ்த்ராணி திக்வலயமாவஸதிஃ ஶ்மஶாநே
பாத்ரம் கபாலமபி முண்டவிபூஷணாநி ।
ருத்ரே ப்ரஸாதமசலம் தவ வீக்ஷ்ய ஶௌரே
மூகோऽஸ்மி தேऽங்க்ரிகமலம் தததீவ தந்யம் ॥ 3 ॥
யத்கீர்திகாயநபரஸ்ய விதாத்ரு'ஸூநோஃ
கௌபீநமைணமஜிநம் விபுலாம் விபூதிம் ।
ஸ்வஸ்யார்த திக்ப்ரமணமீக்ஷ்ய து ஸார்வகாலம்
மூகோऽஸ்மி தேऽங்க்ரிகமலம் தததீவ தந்யம் ॥ 4 ॥
யத்வீக்ஷணே த்ரு'ததியாமஶநம் பலாதி
வாஸோऽபி நிர்ஜிநவநே கிரிகந்தராஸு ।
வாஸாம்ஸி வல்கலமயாநி விலோக்ய சைவம்
மூகோऽஸ்மி தேऽங்க்ரிகமலம் தததீவ தந்யம் ॥ 5 ॥
ஸ்தோத்ரம் பாதாம்புஜஸ்யைதச்ச்ரீஶஸ்ய விஜிதேந்த்ரியஃ ।
படித்வா தத்பதம் யாதி ஶ்லோகார்தஜ்ஞஸ்து யோ நரஃ ॥ 6 ॥
இதி முராரி பஞ்சரத்நம் ।
Roman (IAST) Transliteration
yatsevanena pitṛmātṛsahodarāṇāṃ
cittaṃ na mohamahimā malinaṃ karoti |
itthaṃ samīkṣya tava bhaktajanānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 1 ||
ye ye vilagnamanasaḥ sukhamāptukāmāḥ
te te bhavanti jagadudbhavamohaśūnyāḥ |
dṛṣṭvā vinaṣṭadhanadhānyagṛhānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 2 ||
vastrāṇi digvalayamāvasatiḥ śmaśāne
pātraṃ kapālamapi muṇḍavibhūṣaṇāni |
rudre prasādamacalaṃ tava vīkṣya śaure
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 3 ||
yatkīrtigāyanaparasya vidhātṛsūnoḥ
kaupīnamaiṇamajinaṃ vipulāṃ vibhūtim |
svasyārtha digbhramaṇamīkṣya tu sārvakālaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 4 ||
yadvīkṣaṇe dhṛtadhiyāmaśanaṃ phalādi
vāso'pi nirjinavane girikandarāsu |
vāsāṃsi valkalamayāni vilokya caivaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 5 ||
stotraṃ pādāmbujasyaitacchrīśasya vijitendriyaḥ |
paṭhitvā tatpadaṃ yāti ślokārthajñastu yo naraḥ || 6 ||
iti murāri pañcaratnam |
Sanskrit — Devanagari (original)
यत्सेवनेन पितृमातृसहोदराणां
चित्तं न मोहमहिमा मलिनं करोति ।
इत्थं समीक्ष्य तव भक्तजनान्मुरारे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 1 ॥
ये ये विलग्नमनसः सुखमाप्तुकामाः
ते ते भवन्ति जगदुद्भवमोहशून्याः ।
दृष्ट्वा विनष्टधनधान्यगृहान्मुरारे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 2 ॥
वस्त्राणि दिग्वलयमावसतिः श्मशाने
पात्रं कपालमपि मुण्डविभूषणानि ।
रुद्रे प्रसादमचलं तव वीक्ष्य शौरे
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 3 ॥
यत्कीर्तिगायनपरस्य विधातृसूनोः
कौपीनमैणमजिनं विपुलां विभूतिम् ।
स्वस्यार्थ दिग्भ्रमणमीक्ष्य तु सार्वकालं
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 4 ॥
यद्वीक्षणे धृतधियामशनं फलादि
वासोऽपि निर्जिनवने गिरिकन्दरासु ।
वासांसि वल्कलमयानि विलोक्य चैवं
मूकोऽस्मि तेऽङ्घ्रिकमलं तदतीव धन्यम् ॥ 5 ॥
स्तोत्रं पादाम्बुजस्यैतच्छ्रीशस्य विजितेन्द्रियः ।
पठित्वा तत्पदं याति श्लोकार्थज्ञस्तु यो नरः ॥ 6 ॥
इति मुरारि पञ्चरत्नम् ।
yatsevanena pitṛmātṛsahodarāṇāṃ
cittaṃ na mohamahimā malinaṃ karoti |
itthaṃ samīkṣya tava bhaktajanānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 1 ||
ye ye vilagnamanasaḥ sukhamāptukāmāḥ
te te bhavanti jagadudbhavamohaśūnyāḥ |
dṛṣṭvā vinaṣṭadhanadhānyagṛhānmurāre
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 2 ||
vastrāṇi digvalayamāvasatiḥ śmaśāne
pātraṃ kapālamapi muṇḍavibhūṣaṇāni |
rudre prasādamacalaṃ tava vīkṣya śaure
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 3 ||
yatkīrtigāyanaparasya vidhātṛsūnoḥ
kaupīnamaiṇamajinaṃ vipulāṃ vibhūtim |
svasyārtha digbhramaṇamīkṣya tu sārvakālaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 4 ||
yadvīkṣaṇe dhṛtadhiyāmaśanaṃ phalādi
vāso'pi nirjinavane girikandarāsu |
vāsāṃsi valkalamayāni vilokya caivaṃ
mūko'smi te'ṅghrikamalaṃ tadatīva dhanyam || 5 ||
stotraṃ pādāmbujasyaitacchrīśasya vijitendriyaḥ |
paṭhitvā tatpadaṃ yāti ślokārthajñastu yo naraḥ || 6 ||
iti murāri pañcaratnam |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Tamil script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.