අෂ්ටාවක්ර උවාච ..
විහාය වෛරිණං කාමමර්ථං චානර්ථසඞ්කුලම් .
ධර්මමප්යේතයෝර්හේතුං සර්වත්රානාදරං කුරු .. 10-1..
ස්වප්නේන්ද්රජාලවත් පශ්ය දිනානි ත්රීණි පඤ්ච වා .
මිත්රක්ෂේත්රධනාගාරදාරදායාදිසම්පදඃ .. 10-2..
යත්ර යත්ර භවේත්තෘෂ්ණා සංසාරං විද්ධි තත්ර වෛ .
ප්රෞඪවෛරාග්යමාශ්රිත්ය වීතතෘෂ්ණඃ සුඛී භව .. 10-3..
තෘෂ්ණාමාත්රාත්මකෝ බන්ධස්තන්නාශෝ මෝක්ෂ උච්යතේ .
භවාසංසක්තිමාත්රේණ ප්රාප්තිතුෂ්ටිර්මුහුර්මුහුඃ .. 10-4..
ත්වමේකශ්චේතනඃ ශුද්ධෝ ජඩං විශ්වමසත්තථා .
අවිද්යාපි න කිඤ්චිත්සා කා බුභුත්සා තථාපි තේ .. 10-5..
රාජ්යං සුතාඃ කලත්රාණි ශරීරාණි සුඛානි ච .
සංසක්තස්යාපි නෂ්ටානි තව ජන්මනි ජන්මනි .. 10-6..
අලමර්ථේන කාමේන සුකෘතේනාපි කර්මණා .
ඒභ්යඃ සංසාරකාන්තාරේ න විශ්රාන්තමභූන් මනඃ .. 10-7..
කෘතං න කති ජන්මානි කායේන මනසා ගිරා .
දුඃඛමායාසදං කර්ම තදද්යාප්යුපරම්යතාම් .. 10-8..
Roman (IAST) Transliteration
aṣṭāvakra uvāca ||
vihāya vairiṇaṃ kāmamarthaṃ cānarthasaṅkulam |
dharmamapyetayorhetuṃ sarvatrānādaraṃ kuru || 10-1||
svapnendrajālavat paśya dināni trīṇi pañca vā |
mitrakṣetradhanāgāradāradāyādisampadaḥ || 10-2||
yatra yatra bhavettṛṣṇā saṃsāraṃ viddhi tatra vai |
prauḍhavairāgyamāśritya vītatṛṣṇaḥ sukhī bhava || 10-3||
tṛṣṇāmātrātmako bandhastannāśo mokṣa ucyate |
bhavāsaṃsaktimātreṇa prāptituṣṭirmuhurmuhuḥ || 10-4||
tvamekaścetanaḥ śuddho jaḍaṃ viśvamasattathā |
avidyāpi na kiñcitsā kā bubhutsā tathāpi te || 10-5||
rājyaṃ sutāḥ kalatrāṇi śarīrāṇi sukhāni ca |
saṃsaktasyāpi naṣṭāni tava janmani janmani || 10-6||
alamarthena kāmena sukṛtenāpi karmaṇā |
ebhyaḥ saṃsārakāntāre na viśrāntamabhūn manaḥ || 10-7||
kṛtaṃ na kati janmāni kāyena manasā girā |
duḥkhamāyāsadaṃ karma tadadyāpyuparamyatām || 10-8||
Sanskrit — Devanagari (original)
अष्टावक्र उवाच ॥
विहाय वैरिणं काममर्थं चानर्थसङ्कुलम् ।
धर्ममप्येतयोर्हेतुं सर्वत्रानादरं कुरु ॥ 10-1॥
स्वप्नेन्द्रजालवत् पश्य दिनानि त्रीणि पञ्च वा ।
मित्रक्षेत्रधनागारदारदायादिसम्पदः ॥ 10-2॥
यत्र यत्र भवेत्तृष्णा संसारं विद्धि तत्र वै ।
प्रौढवैराग्यमाश्रित्य वीततृष्णः सुखी भव ॥ 10-3॥
तृष्णामात्रात्मको बन्धस्तन्नाशो मोक्ष उच्यते ।
भवासंसक्तिमात्रेण प्राप्तितुष्टिर्मुहुर्मुहुः ॥ 10-4॥
त्वमेकश्चेतनः शुद्धो जडं विश्वमसत्तथा ।
अविद्यापि न किञ्चित्सा का बुभुत्सा तथापि ते ॥ 10-5॥
राज्यं सुताः कलत्राणि शरीराणि सुखानि च ।
संसक्तस्यापि नष्टानि तव जन्मनि जन्मनि ॥ 10-6॥
अलमर्थेन कामेन सुकृतेनापि कर्मणा ।
एभ्यः संसारकान्तारे न विश्रान्तमभून् मनः ॥ 10-7॥
कृतं न कति जन्मानि कायेन मनसा गिरा ।
दुःखमायासदं कर्म तदद्याप्युपरम्यताम् ॥ 10-8॥
aṣṭāvakra uvāca ||
vihāya vairiṇaṃ kāmamarthaṃ cānarthasaṅkulam |
dharmamapyetayorhetuṃ sarvatrānādaraṃ kuru || 10-1||
svapnendrajālavat paśya dināni trīṇi pañca vā |
mitrakṣetradhanāgāradāradāyādisampadaḥ || 10-2||
yatra yatra bhavettṛṣṇā saṃsāraṃ viddhi tatra vai |
prauḍhavairāgyamāśritya vītatṛṣṇaḥ sukhī bhava || 10-3||
tṛṣṇāmātrātmako bandhastannāśo mokṣa ucyate |
bhavāsaṃsaktimātreṇa prāptituṣṭirmuhurmuhuḥ || 10-4||
tvamekaścetanaḥ śuddho jaḍaṃ viśvamasattathā |
avidyāpi na kiñcitsā kā bubhutsā tathāpi te || 10-5||
rājyaṃ sutāḥ kalatrāṇi śarīrāṇi sukhāni ca |
saṃsaktasyāpi naṣṭāni tava janmani janmani || 10-6||
alamarthena kāmena sukṛtenāpi karmaṇā |
ebhyaḥ saṃsārakāntāre na viśrāntamabhūn manaḥ || 10-7||
kṛtaṃ na kati janmāni kāyena manasā girā |
duḥkhamāyāsadaṃ karma tadadyāpyuparamyatām || 10-8||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.