অতীত্য বাল্যং জগতাং পতে ত্বমুপেত্য পৌগণ্ডবযো মনোজ্ঞম্ ।
উপেক্ষ্য বত্সাবনমুত্সবেন প্রাবর্তথা গোগণপালনাযাম্ ॥1॥
উপক্রমস্যানুগুণৈব সেযং মরুত্পুরাধীশ তব প্রবৃত্তিঃ ।
গোত্রাপরিত্রাণকৃতেঽবতীর্ণস্তদেব দেবাঽঽরভথাস্তদা যত্ ॥2॥
কদাপি রামেণ সমং বনান্তে বনশ্রিযং বীক্ষ্য চরন্ সুখেন ।
শ্রীদামনাম্নঃ স্বসখস্য বাচা মোদাদগা ধেনুককাননং ত্বম্ ॥3॥
উত্তালতালীনিবহে ত্বদুক্ত্যা বলেন ধূতেঽথ বলেন দোর্ভ্যাম্ ।
মৃদুঃ খরশ্চাভ্যপতত্পুরস্তাত্ ফলোত্করো ধেনুকদানবোঽপি ॥4॥
সমুদ্যতো ধৈনুকপালনেঽহং কথং বধং ধৈনুকমদ্য কুর্বে ।
ইতীব মত্বা ধ্রুবমগ্রজেন সুরৌঘযোদ্ধারমজীঘনস্ত্বম্ ॥5॥
তদীযভৃত্যানপি জম্বুকত্বেনোপাগতানগ্রজসংযুতস্ত্বম্ ।
জম্বূফলানীব তদা নিরাস্থস্তালেষু খেলন্ ভগবন্ নিরাস্থঃ ॥6॥
বিনিঘ্নতি ত্বয্যথ জম্বুকৌঘং সনামকত্বাদ্বরুণস্তদানীম্ ।
ভযাকুলো জম্বুকনামধেযং শ্রুতিপ্রসিদ্ধং ব্যধিতেতি মন্যে ॥7॥
তবাবতারস্য ফলং মুরারে সঞ্জাতমদ্যেতি সুরৈর্নুতস্ত্বম্ ।
সত্যং ফলং জাতমিহেতি হাসী বালৈঃ সমং তালফলান্যভুঙ্ক্থাঃ ॥8॥
মধুদ্রবস্রুন্তি বৃহন্তি তানি ফলানি মেদোভরভৃন্তি ভুক্ত্বা ।
তৃপ্তৈশ্চ দৃপ্তৈর্ভবনং ফলৌঘং বহদ্ভিরাগাঃ খলু বালকৈস্ত্বম্ ॥9॥
হতো হতো ধেনুক ইত্যুপেত্য ফলান্যদদ্ভির্মধুরাণি লোকৈঃ ।
জযেতি জীবেতি নুতো বিভো ত্বং মরুত্পুরাধীশ্বর পাহি রোগাত্ ॥10॥
Roman (IAST) Transliteration
atītya bālyaṃ jagatāṃ pate tvamupetya paugaṇḍavayo manojñam |
upekṣya vatsāvanamutsavena prāvartathā gogaṇapālanāyām ||1||
upakramasyānuguṇaiva seyaṃ marutpurādhīśa tava pravṛttiḥ |
gotrāparitrāṇakṛte'vatīrṇastadeva devā''rabhathāstadā yat ||2||
kadāpi rāmeṇa samaṃ vanānte vanaśriyaṃ vīkṣya caran sukhena |
śrīdāmanāmnaḥ svasakhasya vācā modādagā dhenukakānanaṃ tvam ||3||
uttālatālīnivahe tvaduktyā balena dhūte'tha balena dorbhyām |
mṛduḥ kharaścābhyapatatpurastāt phalotkaro dhenukadānavo'pi ||4||
samudyato dhainukapālane'haṃ kathaṃ vadhaṃ dhainukamadya kurve |
itīva matvā dhruvamagrajena suraughayoddhāramajīghanastvam ||5||
tadīyabhṛtyānapi jambukatvenopāgatānagrajasaṃyutastvam |
jambūphalānīva tadā nirāsthastāleṣu khelan bhagavan nirāsthaḥ ||6||
vinighnati tvayyatha jambukaughaṃ sanāmakatvādvaruṇastadānīm |
bhayākulo jambukanāmadheyaṃ śrutiprasiddhaṃ vyadhiteti manye ||7||
tavāvatārasya phalaṃ murāre sañjātamadyeti surairnutastvam |
satyaṃ phalaṃ jātamiheti hāsī bālaiḥ samaṃ tālaphalānyabhuṅkthāḥ ||8||
madhudravasrunti bṛhanti tāni phalāni medobharabhṛnti bhuktvā |
tṛptaiśca dṛptairbhavanaṃ phalaughaṃ vahadbhirāgāḥ khalu bālakaistvam ||9||
hato hato dhenuka ityupetya phalānyadadbhirmadhurāṇi lokaiḥ |
jayeti jīveti nuto vibho tvaṃ marutpurādhīśvara pāhi rogāt ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
अतीत्य बाल्यं जगतां पते त्वमुपेत्य पौगण्डवयो मनोज्ञम् ।
उपेक्ष्य वत्सावनमुत्सवेन प्रावर्तथा गोगणपालनायाम् ॥1॥
उपक्रमस्यानुगुणैव सेयं मरुत्पुराधीश तव प्रवृत्तिः ।
गोत्रापरित्राणकृतेऽवतीर्णस्तदेव देवाऽऽरभथास्तदा यत् ॥2॥
कदापि रामेण समं वनान्ते वनश्रियं वीक्ष्य चरन् सुखेन ।
श्रीदामनाम्नः स्वसखस्य वाचा मोदादगा धेनुककाननं त्वम् ॥3॥
उत्तालतालीनिवहे त्वदुक्त्या बलेन धूतेऽथ बलेन दोर्भ्याम् ।
मृदुः खरश्चाभ्यपतत्पुरस्तात् फलोत्करो धेनुकदानवोऽपि ॥4॥
समुद्यतो धैनुकपालनेऽहं कथं वधं धैनुकमद्य कुर्वे ।
इतीव मत्वा ध्रुवमग्रजेन सुरौघयोद्धारमजीघनस्त्वम् ॥5॥
तदीयभृत्यानपि जम्बुकत्वेनोपागतानग्रजसंयुतस्त्वम् ।
जम्बूफलानीव तदा निरास्थस्तालेषु खेलन् भगवन् निरास्थः ॥6॥
विनिघ्नति त्वय्यथ जम्बुकौघं सनामकत्वाद्वरुणस्तदानीम् ।
भयाकुलो जम्बुकनामधेयं श्रुतिप्रसिद्धं व्यधितेति मन्ये ॥7॥
तवावतारस्य फलं मुरारे सञ्जातमद्येति सुरैर्नुतस्त्वम् ।
सत्यं फलं जातमिहेति हासी बालैः समं तालफलान्यभुङ्क्थाः ॥8॥
मधुद्रवस्रुन्ति बृहन्ति तानि फलानि मेदोभरभृन्ति भुक्त्वा ।
तृप्तैश्च दृप्तैर्भवनं फलौघं वहद्भिरागाः खलु बालकैस्त्वम् ॥9॥
हतो हतो धेनुक इत्युपेत्य फलान्यदद्भिर्मधुराणि लोकैः ।
जयेति जीवेति नुतो विभो त्वं मरुत्पुराधीश्वर पाहि रोगात् ॥10॥
atītya bālyaṃ jagatāṃ pate tvamupetya paugaṇḍavayo manojñam |
upekṣya vatsāvanamutsavena prāvartathā gogaṇapālanāyām ||1||
upakramasyānuguṇaiva seyaṃ marutpurādhīśa tava pravṛttiḥ |
gotrāparitrāṇakṛte'vatīrṇastadeva devā''rabhathāstadā yat ||2||
kadāpi rāmeṇa samaṃ vanānte vanaśriyaṃ vīkṣya caran sukhena |
śrīdāmanāmnaḥ svasakhasya vācā modādagā dhenukakānanaṃ tvam ||3||
uttālatālīnivahe tvaduktyā balena dhūte'tha balena dorbhyām |
mṛduḥ kharaścābhyapatatpurastāt phalotkaro dhenukadānavo'pi ||4||
samudyato dhainukapālane'haṃ kathaṃ vadhaṃ dhainukamadya kurve |
itīva matvā dhruvamagrajena suraughayoddhāramajīghanastvam ||5||
tadīyabhṛtyānapi jambukatvenopāgatānagrajasaṃyutastvam |
jambūphalānīva tadā nirāsthastāleṣu khelan bhagavan nirāsthaḥ ||6||
vinighnati tvayyatha jambukaughaṃ sanāmakatvādvaruṇastadānīm |
bhayākulo jambukanāmadheyaṃ śrutiprasiddhaṃ vyadhiteti manye ||7||
tavāvatārasya phalaṃ murāre sañjātamadyeti surairnutastvam |
satyaṃ phalaṃ jātamiheti hāsī bālaiḥ samaṃ tālaphalānyabhuṅkthāḥ ||8||
madhudravasrunti bṛhanti tāni phalāni medobharabhṛnti bhuktvā |
tṛptaiśca dṛptairbhavanaṃ phalaughaṃ vahadbhirāgāḥ khalu bālakaistvam ||9||
hato hato dhenuka ityupetya phalānyadadbhirmadhurāṇi lokaiḥ |
jayeti jīveti nuto vibho tvaṃ marutpurādhīśvara pāhi rogāt ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Bengali script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.