අතීත්ය බාල්යං ජගතාං පතේ ත්වමුපේත්ය පෞගණ්ඩවයෝ මනෝජ්ඤම් .
උපේක්ෂ්ය වත්සාවනමුත්සවේන ප්රාවර්තථා ගෝගණපාලනායාම් ..1..
උපක්රමස්යානුගුණෛව සේයං මරුත්පුරාධීශ තව ප්රවෘත්තිඃ .
ගෝත්රාපරිත්රාණකෘතේ(අ)වතීර්ණස්තදේව දේවා(අ)(අ)රභථාස්තදා යත් ..2..
කදාපි රාමේණ සමං වනාන්තේ වනශ්රියං වීක්ෂ්ය චරන් සුඛේන .
ශ්රීදාමනාම්නඃ ස්වසඛස්ය වාචා මෝදාදගා ධේනුකකානනං ත්වම් ..3..
උත්තාලතාලීනිවහේ ත්වදුක්ත්යා බලේන ධූතේ(අ)ථ බලේන දෝර්භ්යාම් .
මෘදුඃ ඛරශ්චාභ්යපතත්පුරස්තාත් ඵලෝත්කරෝ ධේනුකදානවෝ(අ)පි ..4..
සමුද්යතෝ ධෛනුකපාලනේ(අ)හං කථං වධං ධෛනුකමද්ය කුර්වේ .
ඉතීව මත්වා ධ්රුවමග්රජේන සුරෞඝයෝද්ධාරමජීඝනස්ත්වම් ..5..
තදීයභෘත්යානපි ජම්බුකත්වේනෝපාගතානග්රජසංයුතස්ත්වම් .
ජම්බූඵලානීව තදා නිරාස්ථස්තාලේෂු ඛේලන් භගවන් නිරාස්ථඃ ..6..
විනිඝ්නති ත්වය්යථ ජම්බුකෞඝං සනාමකත්වාද්වරුණස්තදානීම් .
භයාකුලෝ ජම්බුකනාමධේයං ශ්රුතිප්රසිද්ධං ව්යධිතේති මන්යේ ..7..
තවාවතාරස්ය ඵලං මුරාරේ සඤ්ජාතමද්යේති සුරෛර්නුතස්ත්වම් .
සත්යං ඵලං ජාතමිහේති හාසී බාලෛඃ සමං තාලඵලාන්යභුඞ්ක්ථාඃ ..8..
මධුද්රවස්රුන්ති බෘහන්ති තානි ඵලානි මේදෝභරභෘන්ති භුක්ත්වා .
තෘප්තෛශ්ච දෘප්තෛර්භවනං ඵලෞඝං වහද්භිරාගාඃ ඛලු බාලකෛස්ත්වම් ..9..
හතෝ හතෝ ධේනුක ඉත්යුපේත්ය ඵලාන්යදද්භිර්මධුරාණි ලෝකෛඃ .
ජයේති ජීවේති නුතෝ විභෝ ත්වං මරුත්පුරාධීශ්වර පාහි රෝගාත් ..10..
Roman (IAST) Transliteration
atītya bālyaṃ jagatāṃ pate tvamupetya paugaṇḍavayo manojñam |
upekṣya vatsāvanamutsavena prāvartathā gogaṇapālanāyām ||1||
upakramasyānuguṇaiva seyaṃ marutpurādhīśa tava pravṛttiḥ |
gotrāparitrāṇakṛte'vatīrṇastadeva devā''rabhathāstadā yat ||2||
kadāpi rāmeṇa samaṃ vanānte vanaśriyaṃ vīkṣya caran sukhena |
śrīdāmanāmnaḥ svasakhasya vācā modādagā dhenukakānanaṃ tvam ||3||
uttālatālīnivahe tvaduktyā balena dhūte'tha balena dorbhyām |
mṛduḥ kharaścābhyapatatpurastāt phalotkaro dhenukadānavo'pi ||4||
samudyato dhainukapālane'haṃ kathaṃ vadhaṃ dhainukamadya kurve |
itīva matvā dhruvamagrajena suraughayoddhāramajīghanastvam ||5||
tadīyabhṛtyānapi jambukatvenopāgatānagrajasaṃyutastvam |
jambūphalānīva tadā nirāsthastāleṣu khelan bhagavan nirāsthaḥ ||6||
vinighnati tvayyatha jambukaughaṃ sanāmakatvādvaruṇastadānīm |
bhayākulo jambukanāmadheyaṃ śrutiprasiddhaṃ vyadhiteti manye ||7||
tavāvatārasya phalaṃ murāre sañjātamadyeti surairnutastvam |
satyaṃ phalaṃ jātamiheti hāsī bālaiḥ samaṃ tālaphalānyabhuṅkthāḥ ||8||
madhudravasrunti bṛhanti tāni phalāni medobharabhṛnti bhuktvā |
tṛptaiśca dṛptairbhavanaṃ phalaughaṃ vahadbhirāgāḥ khalu bālakaistvam ||9||
hato hato dhenuka ityupetya phalānyadadbhirmadhurāṇi lokaiḥ |
jayeti jīveti nuto vibho tvaṃ marutpurādhīśvara pāhi rogāt ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
अतीत्य बाल्यं जगतां पते त्वमुपेत्य पौगण्डवयो मनोज्ञम् ।
उपेक्ष्य वत्सावनमुत्सवेन प्रावर्तथा गोगणपालनायाम् ॥1॥
उपक्रमस्यानुगुणैव सेयं मरुत्पुराधीश तव प्रवृत्तिः ।
गोत्रापरित्राणकृतेऽवतीर्णस्तदेव देवाऽऽरभथास्तदा यत् ॥2॥
कदापि रामेण समं वनान्ते वनश्रियं वीक्ष्य चरन् सुखेन ।
श्रीदामनाम्नः स्वसखस्य वाचा मोदादगा धेनुककाननं त्वम् ॥3॥
उत्तालतालीनिवहे त्वदुक्त्या बलेन धूतेऽथ बलेन दोर्भ्याम् ।
मृदुः खरश्चाभ्यपतत्पुरस्तात् फलोत्करो धेनुकदानवोऽपि ॥4॥
समुद्यतो धैनुकपालनेऽहं कथं वधं धैनुकमद्य कुर्वे ।
इतीव मत्वा ध्रुवमग्रजेन सुरौघयोद्धारमजीघनस्त्वम् ॥5॥
तदीयभृत्यानपि जम्बुकत्वेनोपागतानग्रजसंयुतस्त्वम् ।
जम्बूफलानीव तदा निरास्थस्तालेषु खेलन् भगवन् निरास्थः ॥6॥
विनिघ्नति त्वय्यथ जम्बुकौघं सनामकत्वाद्वरुणस्तदानीम् ।
भयाकुलो जम्बुकनामधेयं श्रुतिप्रसिद्धं व्यधितेति मन्ये ॥7॥
तवावतारस्य फलं मुरारे सञ्जातमद्येति सुरैर्नुतस्त्वम् ।
सत्यं फलं जातमिहेति हासी बालैः समं तालफलान्यभुङ्क्थाः ॥8॥
मधुद्रवस्रुन्ति बृहन्ति तानि फलानि मेदोभरभृन्ति भुक्त्वा ।
तृप्तैश्च दृप्तैर्भवनं फलौघं वहद्भिरागाः खलु बालकैस्त्वम् ॥9॥
हतो हतो धेनुक इत्युपेत्य फलान्यदद्भिर्मधुराणि लोकैः ।
जयेति जीवेति नुतो विभो त्वं मरुत्पुराधीश्वर पाहि रोगात् ॥10॥
atītya bālyaṃ jagatāṃ pate tvamupetya paugaṇḍavayo manojñam |
upekṣya vatsāvanamutsavena prāvartathā gogaṇapālanāyām ||1||
upakramasyānuguṇaiva seyaṃ marutpurādhīśa tava pravṛttiḥ |
gotrāparitrāṇakṛte'vatīrṇastadeva devā''rabhathāstadā yat ||2||
kadāpi rāmeṇa samaṃ vanānte vanaśriyaṃ vīkṣya caran sukhena |
śrīdāmanāmnaḥ svasakhasya vācā modādagā dhenukakānanaṃ tvam ||3||
uttālatālīnivahe tvaduktyā balena dhūte'tha balena dorbhyām |
mṛduḥ kharaścābhyapatatpurastāt phalotkaro dhenukadānavo'pi ||4||
samudyato dhainukapālane'haṃ kathaṃ vadhaṃ dhainukamadya kurve |
itīva matvā dhruvamagrajena suraughayoddhāramajīghanastvam ||5||
tadīyabhṛtyānapi jambukatvenopāgatānagrajasaṃyutastvam |
jambūphalānīva tadā nirāsthastāleṣu khelan bhagavan nirāsthaḥ ||6||
vinighnati tvayyatha jambukaughaṃ sanāmakatvādvaruṇastadānīm |
bhayākulo jambukanāmadheyaṃ śrutiprasiddhaṃ vyadhiteti manye ||7||
tavāvatārasya phalaṃ murāre sañjātamadyeti surairnutastvam |
satyaṃ phalaṃ jātamiheti hāsī bālaiḥ samaṃ tālaphalānyabhuṅkthāḥ ||8||
madhudravasrunti bṛhanti tāni phalāni medobharabhṛnti bhuktvā |
tṛptaiśca dṛptairbhavanaṃ phalaughaṃ vahadbhirāgāḥ khalu bālakaistvam ||9||
hato hato dhenuka ityupetya phalānyadadbhirmadhurāṇi lokaiḥ |
jayeti jīveti nuto vibho tvaṃ marutpurādhīśvara pāhi rogāt ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.