ශ්රී පඤ්චායුධ ස්තෝත්රම්

Shri Panchayudha Stotram

📂 Stotram 🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ස්ඵුරත්සහස්රාරශිඛාතිතීව්රං
සුදර්ශනං භාස්කරකෝටිතුල්යම් .
සුරද්විෂාං ප්රාණවිනාශි විෂ්ණෝඃ
චක්රං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ .. 1 ..
විෂ්ණෝර්මුඛෝත්ථානිලපූරිතස්ය
යස්ය ධ්වනිර්දානවදර්පහන්තා .
තං පාඤ්චජන්යං ශශිකෝටිශුභ්රං
ශඞ්ඛං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ .. 2 ..
හිරණ්මයීං මේරුසමානසාරාං
කෞමෝදකීං දෛත්යකුලෛකහන්ත්රීම් .
වෛකුණ්ඨවාමාග්රකරාග්රමෘෂ්ටාං
ගදාං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ .. 3 ..
යජ්ජ්යානිනාදශ්රවණාත්සුරාණාං
චේතාංසි නිර්මුක්තභයානි සද්යඃ .
භවන්ති දෛත්යාශනිබාණවර්ෂෛඃ
ශාර්ඞ්ගං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ .. 4 ..
රක්ෂෝ(අ)සුරාණාං කඨිනෝග්රකණ්ඨ-
-ච්ඡේදක්ෂරත්‍ක්ෂෝණිත දිග්ධසාරම් .
තං නන්දකං නාම හරේඃ ප්රදීප්තං
ඛඩ්ගං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ .. 5 ..
ඉමං හරේඃ පඤ්චමහායුධානාං
ස්තවං පඨේද්යෝ(අ)නුදිනං ප්රභාතේ .
සමස්ත දුඃඛානි භයානි සද්යඃ
පාපානි නශ්යන්ති සුඛානි සන්ති .. 6 ..
වනේ රණේ ශත්රු ජලාග්නිමධ්යේ
යදෘච්ඡයාපත්සු මහාභයේෂු .
පඨේත්විදං ස්තෝත්රමනාකුලාත්මා
සුඛීභවේත්තත්කෘත සර්වරක්ෂඃ .. 7 ..
සචක්රශඞ්ඛං සගදාසිශාර්ඞ්ගං
[යච්චක්රශඞ්ඛං ගදඛඩ්ගශාර්ඞ්ගිණං]
පීතාම්බරං කෞස්තුභ-වත්ස-චිහ්නම් . [කෞස්තුභ-වත්ස-ලාඤ්ඡිතම්]
ශ්රියා සමේතෝජ්ජ්වල ශෝභිතාඞ්ගං
විෂ්ණුං සදා(අ)හං ශරණං ප්රපද්යේ ..
ජලේ රක්ෂතු වාරාහඃ ස්ථලේ රක්ෂතු වාමනඃ .
අටව්යාං නාරසිංහශ්ච සර්වතඃ පාතු කේශවඃ ..
ඉති පඤ්චායුධ ස්තෝත්රම් ..
Roman (IAST) Transliteration
sphuratsahasrāraśikhātitīvraṃ
sudarśanaṃ bhāskarakoṭitulyam |
suradviṣāṃ prāṇavināśi viṣṇoḥ
cakraṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 1 ||
viṣṇormukhotthānilapūritasya
yasya dhvanirdānavadarpahantā |
taṃ pāñcajanyaṃ śaśikoṭiśubhraṃ
śaṅkhaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 2 ||
hiraṇmayīṃ merusamānasārāṃ
kaumodakīṃ daityakulaikahantrīm |
vaikuṇṭhavāmāgrakarāgramṛṣṭāṃ
gadāṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 3 ||
yajjyāninādaśravaṇātsurāṇāṃ
cetāṃsi nirmuktabhayāni sadyaḥ |
bhavanti daityāśanibāṇavarṣaiḥ
śārṅgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 4 ||
rakṣo'surāṇāṃ kaṭhinograkaṇṭha-
-cchedakṣarat‍kṣoṇita digdhasāram |
taṃ nandakaṃ nāma hareḥ pradīptaṃ
khaḍgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 5 ||
imaṃ hareḥ pañcamahāyudhānāṃ
stavaṃ paṭhedyo'nudinaṃ prabhāte |
samasta duḥkhāni bhayāni sadyaḥ
pāpāni naśyanti sukhāni santi || 6 ||
vane raṇe śatru jalāgnimadhye
yadṛcchayāpatsu mahābhayeṣu |
paṭhetvidaṃ stotramanākulātmā
sukhībhavettatkṛta sarvarakṣaḥ || 7 ||
sacakraśaṅkhaṃ sagadāsiśārṅgaṃ
[yaccakraśaṅkhaṃ gadakhaḍgaśārṅgiṇaṃ]
pītāmbaraṃ kaustubha-vatsa-cihnam | [kaustubha-vatsa-lāñchitam]
śriyā sametojjvala śobhitāṅgaṃ
viṣṇuṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye ||
jale rakṣatu vārāhaḥ sthale rakṣatu vāmanaḥ |
aṭavyāṃ nārasiṃhaśca sarvataḥ pātu keśavaḥ ||
iti pañcāyudha stotram ||
Sanskrit — Devanagari (original)
स्फुरत्सहस्रारशिखातितीव्रं
सुदर्शनं भास्करकोटितुल्यम् ।
सुरद्विषां प्राणविनाशि विष्णोः
चक्रं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 1 ॥
विष्णोर्मुखोत्थानिलपूरितस्य
यस्य ध्वनिर्दानवदर्पहन्ता ।
तं पाञ्चजन्यं शशिकोटिशुभ्रं
शङ्खं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 2 ॥
हिरण्मयीं मेरुसमानसारां
कौमोदकीं दैत्यकुलैकहन्त्रीम् ।
वैकुण्ठवामाग्रकराग्रमृष्टां
गदां सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 3 ॥
यज्ज्यानिनादश्रवणात्सुराणां
चेतांसि निर्मुक्तभयानि सद्यः ।
भवन्ति दैत्याशनिबाणवर्षैः
शार्ङ्गं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 4 ॥
रक्षोऽसुराणां कठिनोग्रकण्ठ-
-च्छेदक्षरत्‍क्षोणित दिग्धसारम् ।
तं नन्दकं नाम हरेः प्रदीप्तं
खड्गं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 5 ॥
इमं हरेः पञ्चमहायुधानां
स्तवं पठेद्योऽनुदिनं प्रभाते ।
समस्त दुःखानि भयानि सद्यः
पापानि नश्यन्ति सुखानि सन्ति ॥ 6 ॥
वने रणे शत्रु जलाग्निमध्ये
यदृच्छयापत्सु महाभयेषु ।
पठेत्विदं स्तोत्रमनाकुलात्मा
सुखीभवेत्तत्कृत सर्वरक्षः ॥ 7 ॥
सचक्रशङ्खं सगदासिशार्ङ्गं
[यच्चक्रशङ्खं गदखड्गशार्ङ्गिणं]
पीताम्बरं कौस्तुभ-वत्स-चिह्नम् । [कौस्तुभ-वत्स-लाञ्छितम्]
श्रिया समेतोज्ज्वल शोभिताङ्गं
विष्णुं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥
जले रक्षतु वाराहः स्थले रक्षतु वामनः ।
अटव्यां नारसिंहश्च सर्वतः पातु केशवः ॥
इति पञ्चायुध स्तोत्रम् ॥
sphuratsahasrāraśikhātitīvraṃ
sudarśanaṃ bhāskarakoṭitulyam |
suradviṣāṃ prāṇavināśi viṣṇoḥ
cakraṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 1 ||
viṣṇormukhotthānilapūritasya
yasya dhvanirdānavadarpahantā |
taṃ pāñcajanyaṃ śaśikoṭiśubhraṃ
śaṅkhaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 2 ||
hiraṇmayīṃ merusamānasārāṃ
kaumodakīṃ daityakulaikahantrīm |
vaikuṇṭhavāmāgrakarāgramṛṣṭāṃ
gadāṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 3 ||
yajjyāninādaśravaṇātsurāṇāṃ
cetāṃsi nirmuktabhayāni sadyaḥ |
bhavanti daityāśanibāṇavarṣaiḥ
śārṅgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 4 ||
rakṣo'surāṇāṃ kaṭhinograkaṇṭha-
-cchedakṣarat‍kṣoṇita digdhasāram |
taṃ nandakaṃ nāma hareḥ pradīptaṃ
khaḍgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 5 ||
imaṃ hareḥ pañcamahāyudhānāṃ
stavaṃ paṭhedyo'nudinaṃ prabhāte |
samasta duḥkhāni bhayāni sadyaḥ
pāpāni naśyanti sukhāni santi || 6 ||
vane raṇe śatru jalāgnimadhye
yadṛcchayāpatsu mahābhayeṣu |
paṭhetvidaṃ stotramanākulātmā
sukhībhavettatkṛta sarvarakṣaḥ || 7 ||
sacakraśaṅkhaṃ sagadāsiśārṅgaṃ
[yaccakraśaṅkhaṃ gadakhaḍgaśārṅgiṇaṃ]
pītāmbaraṃ kaustubha-vatsa-cihnam | [kaustubha-vatsa-lāñchitam]
śriyā sametojjvala śobhitāṅgaṃ
viṣṇuṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye ||
jale rakṣatu vārāhaḥ sthale rakṣatu vāmanaḥ |
aṭavyāṃ nārasiṃhaśca sarvataḥ pātu keśavaḥ ||
iti pañcāyudha stotram ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in