സ്ഫുരത്സഹസ്രാരശിഖാതിതീവ്രം
സുദര്ശനം ഭാസ്കരകോടിതുല്യമ് ।
സുരദ്വിഷാം പ്രാണവിനാശി വിഷ്ണോഃ
ചക്രം സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥ 1 ॥
വിഷ്ണോര്മുഖോത്ഥാനിലപൂരിതസ്യ
യസ്യ ധ്വനിര്ദാനവദര്പഹന്താ ।
തം പാഞ്ചജന്യം ശശികോടിശുഭ്രം
ശങ്ഖം സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥ 2 ॥
ഹിരണ്മയീം മേരുസമാനസാരാം
കൌമോദകീം ദൈത്യകുലൈകഹന്ത്രീമ് ।
വൈകുണ്ഠവാമാഗ്രകരാഗ്രമൃഷ്ടാം
ഗദാം സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥ 3 ॥
യജ്ജ്യാനിനാദശ്രവണാത്സുരാണാം
ചേതാംസി നിര്മുക്തഭയാനി സദ്യഃ ।
ഭവന്തി ദൈത്യാശനിബാണവര്ഷൈഃ
ശാര്ങ്ഗം സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥ 4 ॥
രക്ഷോഽസുരാണാം കഠിനോഗ്രകണ്ഠ-
-ച്ഛേദക്ഷരത്ക്ഷോണിത ദിഗ്ധസാരമ് ।
തം നന്ദകം നാമ ഹരേഃ പ്രദീപ്തം
ഖഡ്ഗം സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥ 5 ॥
ഇമം ഹരേഃ പഞ്ചമഹായുധാനാം
സ്തവം പഠേദ്യോഽനുദിനം പ്രഭാതേ ।
സമസ്ത ദുഃഖാനി ഭയാനി സദ്യഃ
പാപാനി നശ്യന്തി സുഖാനി സന്തി ॥ 6 ॥
വനേ രണേ ശത്രു ജലാഗ്നിമധ്യേ
യദൃച്ഛയാപത്സു മഹാഭയേഷു ।
പഠേത്വിദം സ്തോത്രമനാകുലാത്മാ
സുഖീഭവേത്തത്കൃത സര്വരക്ഷഃ ॥ 7 ॥
സചക്രശങ്ഖം സഗദാസിശാര്ങ്ഗം
[യച്ചക്രശങ്ഖം ഗദഖഡ്ഗശാര്ങ്ഗിണം]
പീതാമ്ബരം കൌസ്തുഭ-വത്സ-ചിഹ്നമ് । [കൌസ്തുഭ-വത്സ-ലാഞ്ഛിതമ്]
ശ്രിയാ സമേതോജ്ജ്വല ശോഭിതാങ്ഗം
വിഷ്ണും സദാഽഹം ശരണം പ്രപദ്യേ ॥
ജലേ രക്ഷതു വാരാഹഃ സ്ഥലേ രക്ഷതു വാമനഃ ।
അടവ്യാം നാരസിംഹശ്ച സര്വതഃ പാതു കേശവഃ ॥
ഇതി പഞ്ചായുധ സ്തോത്രമ് ॥
Roman (IAST) Transliteration
sphuratsahasrāraśikhātitīvraṃ
sudarśanaṃ bhāskarakoṭitulyam |
suradviṣāṃ prāṇavināśi viṣṇoḥ
cakraṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 1 ||
viṣṇormukhotthānilapūritasya
yasya dhvanirdānavadarpahantā |
taṃ pāñcajanyaṃ śaśikoṭiśubhraṃ
śaṅkhaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 2 ||
hiraṇmayīṃ merusamānasārāṃ
kaumodakīṃ daityakulaikahantrīm |
vaikuṇṭhavāmāgrakarāgramṛṣṭāṃ
gadāṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 3 ||
yajjyāninādaśravaṇātsurāṇāṃ
cetāṃsi nirmuktabhayāni sadyaḥ |
bhavanti daityāśanibāṇavarṣaiḥ
śārṅgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 4 ||
rakṣo'surāṇāṃ kaṭhinograkaṇṭha-
-cchedakṣaratkṣoṇita digdhasāram |
taṃ nandakaṃ nāma hareḥ pradīptaṃ
khaḍgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 5 ||
imaṃ hareḥ pañcamahāyudhānāṃ
stavaṃ paṭhedyo'nudinaṃ prabhāte |
samasta duḥkhāni bhayāni sadyaḥ
pāpāni naśyanti sukhāni santi || 6 ||
vane raṇe śatru jalāgnimadhye
yadṛcchayāpatsu mahābhayeṣu |
paṭhetvidaṃ stotramanākulātmā
sukhībhavettatkṛta sarvarakṣaḥ || 7 ||
sacakraśaṅkhaṃ sagadāsiśārṅgaṃ
[yaccakraśaṅkhaṃ gadakhaḍgaśārṅgiṇaṃ]
pītāmbaraṃ kaustubha-vatsa-cihnam | [kaustubha-vatsa-lāñchitam]
śriyā sametojjvala śobhitāṅgaṃ
viṣṇuṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye ||
jale rakṣatu vārāhaḥ sthale rakṣatu vāmanaḥ |
aṭavyāṃ nārasiṃhaśca sarvataḥ pātu keśavaḥ ||
iti pañcāyudha stotram ||
Sanskrit — Devanagari (original)
स्फुरत्सहस्रारशिखातितीव्रं
सुदर्शनं भास्करकोटितुल्यम् ।
सुरद्विषां प्राणविनाशि विष्णोः
चक्रं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 1 ॥
विष्णोर्मुखोत्थानिलपूरितस्य
यस्य ध्वनिर्दानवदर्पहन्ता ।
तं पाञ्चजन्यं शशिकोटिशुभ्रं
शङ्खं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 2 ॥
हिरण्मयीं मेरुसमानसारां
कौमोदकीं दैत्यकुलैकहन्त्रीम् ।
वैकुण्ठवामाग्रकराग्रमृष्टां
गदां सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 3 ॥
यज्ज्यानिनादश्रवणात्सुराणां
चेतांसि निर्मुक्तभयानि सद्यः ।
भवन्ति दैत्याशनिबाणवर्षैः
शार्ङ्गं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 4 ॥
रक्षोऽसुराणां कठिनोग्रकण्ठ-
-च्छेदक्षरत्क्षोणित दिग्धसारम् ।
तं नन्दकं नाम हरेः प्रदीप्तं
खड्गं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥ 5 ॥
इमं हरेः पञ्चमहायुधानां
स्तवं पठेद्योऽनुदिनं प्रभाते ।
समस्त दुःखानि भयानि सद्यः
पापानि नश्यन्ति सुखानि सन्ति ॥ 6 ॥
वने रणे शत्रु जलाग्निमध्ये
यदृच्छयापत्सु महाभयेषु ।
पठेत्विदं स्तोत्रमनाकुलात्मा
सुखीभवेत्तत्कृत सर्वरक्षः ॥ 7 ॥
सचक्रशङ्खं सगदासिशार्ङ्गं
[यच्चक्रशङ्खं गदखड्गशार्ङ्गिणं]
पीताम्बरं कौस्तुभ-वत्स-चिह्नम् । [कौस्तुभ-वत्स-लाञ्छितम्]
श्रिया समेतोज्ज्वल शोभिताङ्गं
विष्णुं सदाऽहं शरणं प्रपद्ये ॥
जले रक्षतु वाराहः स्थले रक्षतु वामनः ।
अटव्यां नारसिंहश्च सर्वतः पातु केशवः ॥
इति पञ्चायुध स्तोत्रम् ॥
sphuratsahasrāraśikhātitīvraṃ
sudarśanaṃ bhāskarakoṭitulyam |
suradviṣāṃ prāṇavināśi viṣṇoḥ
cakraṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 1 ||
viṣṇormukhotthānilapūritasya
yasya dhvanirdānavadarpahantā |
taṃ pāñcajanyaṃ śaśikoṭiśubhraṃ
śaṅkhaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 2 ||
hiraṇmayīṃ merusamānasārāṃ
kaumodakīṃ daityakulaikahantrīm |
vaikuṇṭhavāmāgrakarāgramṛṣṭāṃ
gadāṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 3 ||
yajjyāninādaśravaṇātsurāṇāṃ
cetāṃsi nirmuktabhayāni sadyaḥ |
bhavanti daityāśanibāṇavarṣaiḥ
śārṅgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 4 ||
rakṣo'surāṇāṃ kaṭhinograkaṇṭha-
-cchedakṣaratkṣoṇita digdhasāram |
taṃ nandakaṃ nāma hareḥ pradīptaṃ
khaḍgaṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye || 5 ||
imaṃ hareḥ pañcamahāyudhānāṃ
stavaṃ paṭhedyo'nudinaṃ prabhāte |
samasta duḥkhāni bhayāni sadyaḥ
pāpāni naśyanti sukhāni santi || 6 ||
vane raṇe śatru jalāgnimadhye
yadṛcchayāpatsu mahābhayeṣu |
paṭhetvidaṃ stotramanākulātmā
sukhībhavettatkṛta sarvarakṣaḥ || 7 ||
sacakraśaṅkhaṃ sagadāsiśārṅgaṃ
[yaccakraśaṅkhaṃ gadakhaḍgaśārṅgiṇaṃ]
pītāmbaraṃ kaustubha-vatsa-cihnam | [kaustubha-vatsa-lāñchitam]
śriyā sametojjvala śobhitāṅgaṃ
viṣṇuṃ sadā'haṃ śaraṇaṃ prapadye ||
jale rakṣatu vārāhaḥ sthale rakṣatu vāmanaḥ |
aṭavyāṃ nārasiṃhaśca sarvataḥ pātu keśavaḥ ||
iti pañcāyudha stotram ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Malayalam script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.