Vishnu

නාරායණීයං දශක 65 - ගෝපිකානාං භගවත්සාමීප්යප්රාප්තිඃ

Narayaniyam Dashaka 65 - Gopikanam Bhagavatsamipyapraptih

🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ගෝපීජනාය කථිතං නියමාවසානේ
මාරෝත්සවං ත්වමථ සාධයිතුං ප්රවෘත්තඃ .
සාන්ද්රේණ චාන්ද්රමහසා ශිශිරීකෘතාශේ
ප්රාපූරයෝ මුරලිකාං යමුනාවනාන්තේ ..1..
සම්මූර්ඡනාභිරුදිතස්වරමණ්ඩලාභිඃ
සම්මූර්ඡයන්තමඛිලං භුවනාන්තරාලම් .
ත්වද්වේණුනාදමුපකර්ණ්ය විභෝ තරුණ්ය-
ස්තත්තාදෘශං කමපි චිත්තවිමෝහමාපුඃ ..2..
තා ගේහකෘත්යනිරතාස්තනයප්රසක්තාඃ
කාන්තෝපසේවනපරාශ්ච සරෝරුහාක්ෂ්යඃ .
සර්වං විසෘජ්ය මුරලීරවමෝහිතාස්තේ
කාන්තාරදේශමයි කාන්තතනෝ සමේතාඃ ..3..
කාශ්චින්නිජාඞ්ගපරිභූෂණමාදධානා
වේණුප්රණාදමුපකර්ණ්ය කෘතාර්ධභූෂාඃ .
ත්වාමාගතා නනු තථෛව විභූෂිතාභ්ය-
ස්තා ඒව සංරුරුචිරේ තව ලෝචනාය ..4..
හාරං නිතම්බභුවි කාචන ධාරයන්තී
කාඤ්චීං ච කණ්ඨභුවි දේව සමාගතා ත්වාම් .
හාරිත්වමාත්මජඝනස්ය මුකුන්ද තුභ්යං
ව්යක්තං බභාෂ ඉව මුග්ධමුඛී විශේෂාත් ..5..
කාචිත් කුචේ පුනරසජ්ජිතකඤ්චුලීකා
ව්යාමෝහතඃ පරවධූභිරලක්ෂ්යමාණා .
ත්වාමායයෞ නිරුපමප්රණයාතිභාර-
රාජ්යාභිෂේකවිධයේ කලශීධරේව ..6..
කාශ්චිත් ගෘහාත් කිල නිරේතුමපාරයන්ත්ය-
ස්ත්වාමේව දේව හෘදයේ සුදෘඪං විභාව්ය .
දේහං විධූය පරචිත්සුඛරූපමේකං
ත්වාමාවිශන් පරමිමා නනු ධන්යධන්යාඃ ..7..
ජාරාත්මනා න පරමාත්මතයා ස්මරන්ත්යෝ
නාර්යෝ ගතාඃ පරමහංසගතිං ක්ෂණේන .
තං ත්වාං ප්රකාශපරමාත්මතනුං කථඤ්චි-
ච්චිත්තේ වහන්නමෘතමශ්රමමශ්නුවීය ..8..
අභ්යාගතාභිරභිතෝ ව්රජසුන්දරීභි-
ර්මුග්ධස්මිතාර්ද්රවදනඃ කරුණාවලෝකී .
නිස්සීමකාන්තිජලධිස්ත්වමවේක්ෂ්යමාණෝ
විශ්වෛකහෘද්ය හර මේ පවනේශ රෝගාන් ..9..
Roman (IAST) Transliteration
gopījanāya kathitaṃ niyamāvasāne
mārotsavaṃ tvamatha sādhayituṃ pravṛttaḥ |
sāndreṇa cāndramahasā śiśirīkṛtāśe
prāpūrayo muralikāṃ yamunāvanānte ||1||
sammūrchanābhiruditasvaramaṇḍalābhiḥ
sammūrchayantamakhilaṃ bhuvanāntarālam |
tvadveṇunādamupakarṇya vibho taruṇya-
stattādṛśaṃ kamapi cittavimohamāpuḥ ||2||
tā gehakṛtyaniratāstanayaprasaktāḥ
kāntopasevanaparāśca saroruhākṣyaḥ |
sarvaṃ visṛjya muralīravamohitāste
kāntāradeśamayi kāntatano sametāḥ ||3||
kāścinnijāṅgaparibhūṣaṇamādadhānā
veṇupraṇādamupakarṇya kṛtārdhabhūṣāḥ |
tvāmāgatā nanu tathaiva vibhūṣitābhya-
stā eva saṃrurucire tava locanāya ||4||
hāraṃ nitambabhuvi kācana dhārayantī
kāñcīṃ ca kaṇṭhabhuvi deva samāgatā tvām |
hāritvamātmajaghanasya mukunda tubhyaṃ
vyaktaṃ babhāṣa iva mugdhamukhī viśeṣāt ||5||
kācit kuce punarasajjitakañculīkā
vyāmohataḥ paravadhūbhiralakṣyamāṇā |
tvāmāyayau nirupamapraṇayātibhāra-
rājyābhiṣekavidhaye kalaśīdhareva ||6||
kāścit gṛhāt kila niretumapārayantya-
stvāmeva deva hṛdaye sudṛḍhaṃ vibhāvya |
dehaṃ vidhūya paracitsukharūpamekaṃ
tvāmāviśan paramimā nanu dhanyadhanyāḥ ||7||
jārātmanā na paramātmatayā smarantyo
nāryo gatāḥ paramahaṃsagatiṃ kṣaṇena |
taṃ tvāṃ prakāśaparamātmatanuṃ kathañci-
ccitte vahannamṛtamaśramamaśnuvīya ||8||
abhyāgatābhirabhito vrajasundarībhi-
rmugdhasmitārdravadanaḥ karuṇāvalokī |
nissīmakāntijaladhistvamavekṣyamāṇo
viśvaikahṛdya hara me pavaneśa rogān ||9||
Sanskrit — Devanagari (original)
गोपीजनाय कथितं नियमावसाने
मारोत्सवं त्वमथ साधयितुं प्रवृत्तः ।
सान्द्रेण चान्द्रमहसा शिशिरीकृताशे
प्रापूरयो मुरलिकां यमुनावनान्ते ॥1॥
सम्मूर्छनाभिरुदितस्वरमण्डलाभिः
सम्मूर्छयन्तमखिलं भुवनान्तरालम् ।
त्वद्वेणुनादमुपकर्ण्य विभो तरुण्य-
स्तत्तादृशं कमपि चित्तविमोहमापुः ॥2॥
ता गेहकृत्यनिरतास्तनयप्रसक्ताः
कान्तोपसेवनपराश्च सरोरुहाक्ष्यः ।
सर्वं विसृज्य मुरलीरवमोहितास्ते
कान्तारदेशमयि कान्ततनो समेताः ॥3॥
काश्चिन्निजाङ्गपरिभूषणमादधाना
वेणुप्रणादमुपकर्ण्य कृतार्धभूषाः ।
त्वामागता ननु तथैव विभूषिताभ्य-
स्ता एव संरुरुचिरे तव लोचनाय ॥4॥
हारं नितम्बभुवि काचन धारयन्ती
काञ्चीं च कण्ठभुवि देव समागता त्वाम् ।
हारित्वमात्मजघनस्य मुकुन्द तुभ्यं
व्यक्तं बभाष इव मुग्धमुखी विशेषात् ॥5॥
काचित् कुचे पुनरसज्जितकञ्चुलीका
व्यामोहतः परवधूभिरलक्ष्यमाणा ।
त्वामाययौ निरुपमप्रणयातिभार-
राज्याभिषेकविधये कलशीधरेव ॥6॥
काश्चित् गृहात् किल निरेतुमपारयन्त्य-
स्त्वामेव देव हृदये सुदृढं विभाव्य ।
देहं विधूय परचित्सुखरूपमेकं
त्वामाविशन् परमिमा ननु धन्यधन्याः ॥7॥
जारात्मना न परमात्मतया स्मरन्त्यो
नार्यो गताः परमहंसगतिं क्षणेन ।
तं त्वां प्रकाशपरमात्मतनुं कथञ्चि-
च्चित्ते वहन्नमृतमश्रममश्नुवीय ॥8॥
अभ्यागताभिरभितो व्रजसुन्दरीभि-
र्मुग्धस्मितार्द्रवदनः करुणावलोकी ।
निस्सीमकान्तिजलधिस्त्वमवेक्ष्यमाणो
विश्वैकहृद्य हर मे पवनेश रोगान् ॥9॥
gopījanāya kathitaṃ niyamāvasāne
mārotsavaṃ tvamatha sādhayituṃ pravṛttaḥ |
sāndreṇa cāndramahasā śiśirīkṛtāśe
prāpūrayo muralikāṃ yamunāvanānte ||1||
sammūrchanābhiruditasvaramaṇḍalābhiḥ
sammūrchayantamakhilaṃ bhuvanāntarālam |
tvadveṇunādamupakarṇya vibho taruṇya-
stattādṛśaṃ kamapi cittavimohamāpuḥ ||2||
tā gehakṛtyaniratāstanayaprasaktāḥ
kāntopasevanaparāśca saroruhākṣyaḥ |
sarvaṃ visṛjya muralīravamohitāste
kāntāradeśamayi kāntatano sametāḥ ||3||
kāścinnijāṅgaparibhūṣaṇamādadhānā
veṇupraṇādamupakarṇya kṛtārdhabhūṣāḥ |
tvāmāgatā nanu tathaiva vibhūṣitābhya-
stā eva saṃrurucire tava locanāya ||4||
hāraṃ nitambabhuvi kācana dhārayantī
kāñcīṃ ca kaṇṭhabhuvi deva samāgatā tvām |
hāritvamātmajaghanasya mukunda tubhyaṃ
vyaktaṃ babhāṣa iva mugdhamukhī viśeṣāt ||5||
kācit kuce punarasajjitakañculīkā
vyāmohataḥ paravadhūbhiralakṣyamāṇā |
tvāmāyayau nirupamapraṇayātibhāra-
rājyābhiṣekavidhaye kalaśīdhareva ||6||
kāścit gṛhāt kila niretumapārayantya-
stvāmeva deva hṛdaye sudṛḍhaṃ vibhāvya |
dehaṃ vidhūya paracitsukharūpamekaṃ
tvāmāviśan paramimā nanu dhanyadhanyāḥ ||7||
jārātmanā na paramātmatayā smarantyo
nāryo gatāḥ paramahaṃsagatiṃ kṣaṇena |
taṃ tvāṃ prakāśaparamātmatanuṃ kathañci-
ccitte vahannamṛtamaśramamaśnuvīya ||8||
abhyāgatābhirabhito vrajasundarībhi-
rmugdhasmitārdravadanaḥ karuṇāvalokī |
nissīmakāntijaladhistvamavekṣyamāṇo
viśvaikahṛdya hara me pavaneśa rogān ||9||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in