ಗೋಪೀಜನಾಯ ಕಥಿತಂ ನಿಯಮಾವಸಾನೇ
ಮಾರೋತ್ಸವಂ ತ್ವಮಥ ಸಾಧಯಿತುಂ ಪ್ರವೃತ್ತಃ ।
ಸಾನ್ದ್ರೇಣ ಚಾನ್ದ್ರಮಹಸಾ ಶಿಶಿರೀಕೃತಾಶೇ
ಪ್ರಾಪೂರಯೋ ಮುರಲಿಕಾಂ ಯಮುನಾವನಾನ್ತೇ ॥1॥
ಸಮ್ಮೂರ್ಛನಾಭಿರುದಿತಸ್ವರಮಣ್ಡಲಾಭಿಃ
ಸಮ್ಮೂರ್ಛಯನ್ತಮಖಿಲಂ ಭುವನಾನ್ತರಾಲಮ್ ।
ತ್ವದ್ವೇಣುನಾದಮುಪಕರ್ಣ್ಯ ವಿಭೋ ತರುಣ್ಯ-
ಸ್ತತ್ತಾದೃಶಂ ಕಮಪಿ ಚಿತ್ತವಿಮೋಹಮಾಪುಃ ॥2॥
ತಾ ಗೇಹಕೃತ್ಯನಿರತಾಸ್ತನಯಪ್ರಸಕ್ತಾಃ
ಕಾನ್ತೋಪಸೇವನಪರಾಶ್ಚ ಸರೋರುಹಾಕ್ಷ್ಯಃ ।
ಸರ್ವಂ ವಿಸೃಜ್ಯ ಮುರಲೀರವಮೋಹಿತಾಸ್ತೇ
ಕಾನ್ತಾರದೇಶಮಯಿ ಕಾನ್ತತನೋ ಸಮೇತಾಃ ॥3॥
ಕಾಶ್ಚಿನ್ನಿಜಾಙ್ಗಪರಿಭೂಷಣಮಾದಧಾನಾ
ವೇಣುಪ್ರಣಾದಮುಪಕರ್ಣ್ಯ ಕೃತಾರ್ಧಭೂಷಾಃ ।
ತ್ವಾಮಾಗತಾ ನನು ತಥೈವ ವಿಭೂಷಿತಾಭ್ಯ-
ಸ್ತಾ ಏವ ಸಂರುರುಚಿರೇ ತವ ಲೋಚನಾಯ ॥4॥
ಹಾರಂ ನಿತಮ್ಬಭುವಿ ಕಾಚನ ಧಾರಯನ್ತೀ
ಕಾಞ್ಚೀಂ ಚ ಕಣ್ಠಭುವಿ ದೇವ ಸಮಾಗತಾ ತ್ವಾಮ್ ।
ಹಾರಿತ್ವಮಾತ್ಮಜಘನಸ್ಯ ಮುಕುನ್ದ ತುಭ್ಯಂ
ವ್ಯಕ್ತಂ ಬಭಾಷ ಇವ ಮುಗ್ಧಮುಖೀ ವಿಶೇಷಾತ್ ॥5॥
ಕಾಚಿತ್ ಕುಚೇ ಪುನರಸಜ್ಜಿತಕಞ್ಚುಲೀಕಾ
ವ್ಯಾಮೋಹತಃ ಪರವಧೂಭಿರಲಕ್ಷ್ಯಮಾಣಾ ।
ತ್ವಾಮಾಯಯೌ ನಿರುಪಮಪ್ರಣಯಾತಿಭಾರ-
ರಾಜ್ಯಾಭಿಷೇಕವಿಧಯೇ ಕಲಶೀಧರೇವ ॥6॥
ಕಾಶ್ಚಿತ್ ಗೃಹಾತ್ ಕಿಲ ನಿರೇತುಮಪಾರಯನ್ತ್ಯ-
ಸ್ತ್ವಾಮೇವ ದೇವ ಹೃದಯೇ ಸುದೃಢಂ ವಿಭಾವ್ಯ ।
ದೇಹಂ ವಿಧೂಯ ಪರಚಿತ್ಸುಖರೂಪಮೇಕಂ
ತ್ವಾಮಾವಿಶನ್ ಪರಮಿಮಾ ನನು ಧನ್ಯಧನ್ಯಾಃ ॥7॥
ಜಾರಾತ್ಮನಾ ನ ಪರಮಾತ್ಮತಯಾ ಸ್ಮರನ್ತ್ಯೋ
ನಾರ್ಯೋ ಗತಾಃ ಪರಮಹಂಸಗತಿಂ ಕ್ಷಣೇನ ।
ತಂ ತ್ವಾಂ ಪ್ರಕಾಶಪರಮಾತ್ಮತನುಂ ಕಥಞ್ಚಿ-
ಚ್ಚಿತ್ತೇ ವಹನ್ನಮೃತಮಶ್ರಮಮಶ್ನುವೀಯ ॥8॥
ಅಭ್ಯಾಗತಾಭಿರಭಿತೋ ವ್ರಜಸುನ್ದರೀಭಿ-
ರ್ಮುಗ್ಧಸ್ಮಿತಾರ್ದ್ರವದನಃ ಕರುಣಾವಲೋಕೀ ।
ನಿಸ್ಸೀಮಕಾನ್ತಿಜಲಧಿಸ್ತ್ವಮವೇಕ್ಷ್ಯಮಾಣೋ
ವಿಶ್ವೈಕಹೃದ್ಯ ಹರ ಮೇ ಪವನೇಶ ರೋಗಾನ್ ॥9॥
Roman (IAST) Transliteration
gopījanāya kathitaṃ niyamāvasāne
mārotsavaṃ tvamatha sādhayituṃ pravṛttaḥ |
sāndreṇa cāndramahasā śiśirīkṛtāśe
prāpūrayo muralikāṃ yamunāvanānte ||1||
sammūrchanābhiruditasvaramaṇḍalābhiḥ
sammūrchayantamakhilaṃ bhuvanāntarālam |
tvadveṇunādamupakarṇya vibho taruṇya-
stattādṛśaṃ kamapi cittavimohamāpuḥ ||2||
tā gehakṛtyaniratāstanayaprasaktāḥ
kāntopasevanaparāśca saroruhākṣyaḥ |
sarvaṃ visṛjya muralīravamohitāste
kāntāradeśamayi kāntatano sametāḥ ||3||
kāścinnijāṅgaparibhūṣaṇamādadhānā
veṇupraṇādamupakarṇya kṛtārdhabhūṣāḥ |
tvāmāgatā nanu tathaiva vibhūṣitābhya-
stā eva saṃrurucire tava locanāya ||4||
hāraṃ nitambabhuvi kācana dhārayantī
kāñcīṃ ca kaṇṭhabhuvi deva samāgatā tvām |
hāritvamātmajaghanasya mukunda tubhyaṃ
vyaktaṃ babhāṣa iva mugdhamukhī viśeṣāt ||5||
kācit kuce punarasajjitakañculīkā
vyāmohataḥ paravadhūbhiralakṣyamāṇā |
tvāmāyayau nirupamapraṇayātibhāra-
rājyābhiṣekavidhaye kalaśīdhareva ||6||
kāścit gṛhāt kila niretumapārayantya-
stvāmeva deva hṛdaye sudṛḍhaṃ vibhāvya |
dehaṃ vidhūya paracitsukharūpamekaṃ
tvāmāviśan paramimā nanu dhanyadhanyāḥ ||7||
jārātmanā na paramātmatayā smarantyo
nāryo gatāḥ paramahaṃsagatiṃ kṣaṇena |
taṃ tvāṃ prakāśaparamātmatanuṃ kathañci-
ccitte vahannamṛtamaśramamaśnuvīya ||8||
abhyāgatābhirabhito vrajasundarībhi-
rmugdhasmitārdravadanaḥ karuṇāvalokī |
nissīmakāntijaladhistvamavekṣyamāṇo
viśvaikahṛdya hara me pavaneśa rogān ||9||
Sanskrit — Devanagari (original)
गोपीजनाय कथितं नियमावसाने
मारोत्सवं त्वमथ साधयितुं प्रवृत्तः ।
सान्द्रेण चान्द्रमहसा शिशिरीकृताशे
प्रापूरयो मुरलिकां यमुनावनान्ते ॥1॥
सम्मूर्छनाभिरुदितस्वरमण्डलाभिः
सम्मूर्छयन्तमखिलं भुवनान्तरालम् ।
त्वद्वेणुनादमुपकर्ण्य विभो तरुण्य-
स्तत्तादृशं कमपि चित्तविमोहमापुः ॥2॥
ता गेहकृत्यनिरतास्तनयप्रसक्ताः
कान्तोपसेवनपराश्च सरोरुहाक्ष्यः ।
सर्वं विसृज्य मुरलीरवमोहितास्ते
कान्तारदेशमयि कान्ततनो समेताः ॥3॥
काश्चिन्निजाङ्गपरिभूषणमादधाना
वेणुप्रणादमुपकर्ण्य कृतार्धभूषाः ।
त्वामागता ननु तथैव विभूषिताभ्य-
स्ता एव संरुरुचिरे तव लोचनाय ॥4॥
हारं नितम्बभुवि काचन धारयन्ती
काञ्चीं च कण्ठभुवि देव समागता त्वाम् ।
हारित्वमात्मजघनस्य मुकुन्द तुभ्यं
व्यक्तं बभाष इव मुग्धमुखी विशेषात् ॥5॥
काचित् कुचे पुनरसज्जितकञ्चुलीका
व्यामोहतः परवधूभिरलक्ष्यमाणा ।
त्वामाययौ निरुपमप्रणयातिभार-
राज्याभिषेकविधये कलशीधरेव ॥6॥
काश्चित् गृहात् किल निरेतुमपारयन्त्य-
स्त्वामेव देव हृदये सुदृढं विभाव्य ।
देहं विधूय परचित्सुखरूपमेकं
त्वामाविशन् परमिमा ननु धन्यधन्याः ॥7॥
जारात्मना न परमात्मतया स्मरन्त्यो
नार्यो गताः परमहंसगतिं क्षणेन ।
तं त्वां प्रकाशपरमात्मतनुं कथञ्चि-
च्चित्ते वहन्नमृतमश्रममश्नुवीय ॥8॥
अभ्यागताभिरभितो व्रजसुन्दरीभि-
र्मुग्धस्मितार्द्रवदनः करुणावलोकी ।
निस्सीमकान्तिजलधिस्त्वमवेक्ष्यमाणो
विश्वैकहृद्य हर मे पवनेश रोगान् ॥9॥
gopījanāya kathitaṃ niyamāvasāne
mārotsavaṃ tvamatha sādhayituṃ pravṛttaḥ |
sāndreṇa cāndramahasā śiśirīkṛtāśe
prāpūrayo muralikāṃ yamunāvanānte ||1||
sammūrchanābhiruditasvaramaṇḍalābhiḥ
sammūrchayantamakhilaṃ bhuvanāntarālam |
tvadveṇunādamupakarṇya vibho taruṇya-
stattādṛśaṃ kamapi cittavimohamāpuḥ ||2||
tā gehakṛtyaniratāstanayaprasaktāḥ
kāntopasevanaparāśca saroruhākṣyaḥ |
sarvaṃ visṛjya muralīravamohitāste
kāntāradeśamayi kāntatano sametāḥ ||3||
kāścinnijāṅgaparibhūṣaṇamādadhānā
veṇupraṇādamupakarṇya kṛtārdhabhūṣāḥ |
tvāmāgatā nanu tathaiva vibhūṣitābhya-
stā eva saṃrurucire tava locanāya ||4||
hāraṃ nitambabhuvi kācana dhārayantī
kāñcīṃ ca kaṇṭhabhuvi deva samāgatā tvām |
hāritvamātmajaghanasya mukunda tubhyaṃ
vyaktaṃ babhāṣa iva mugdhamukhī viśeṣāt ||5||
kācit kuce punarasajjitakañculīkā
vyāmohataḥ paravadhūbhiralakṣyamāṇā |
tvāmāyayau nirupamapraṇayātibhāra-
rājyābhiṣekavidhaye kalaśīdhareva ||6||
kāścit gṛhāt kila niretumapārayantya-
stvāmeva deva hṛdaye sudṛḍhaṃ vibhāvya |
dehaṃ vidhūya paracitsukharūpamekaṃ
tvāmāviśan paramimā nanu dhanyadhanyāḥ ||7||
jārātmanā na paramātmatayā smarantyo
nāryo gatāḥ paramahaṃsagatiṃ kṣaṇena |
taṃ tvāṃ prakāśaparamātmatanuṃ kathañci-
ccitte vahannamṛtamaśramamaśnuvīya ||8||
abhyāgatābhirabhito vrajasundarībhi-
rmugdhasmitārdravadanaḥ karuṇāvalokī |
nissīmakāntijaladhistvamavekṣyamāṇo
viśvaikahṛdya hara me pavaneśa rogān ||9||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Kannada script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.