Vishnu

නාරායණීයං දශක 54 - කාලියස්ය කාලින්දීප්රාප්තිඃ තථා විෂබාධා

Narayaniyam Dashaka 54 - Kaliyasya Kalindipraptih Tatha Vishabadha

🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ත්වත්සේවෝත්කස්සෞභරිර්නාම පූර්වං
කාලින්ද්යන්තර්ද්වාදශාබ්දං තපස්යන් .
මීනව්රාතේ ස්නේහවාන් භෝගලෝලේ
තාර්ක්ෂ්යං සාක්ෂාදෛක්ෂතාග්රේ කදාචිත් ..1..
ත්වද්වාහං තං සක්ෂුධං තෘක්ෂසූනුං
මීනං කඤ්චිජ්ජක්ෂතං ලක්ෂයන් සඃ .
තප්තශ්චිත්තේ ශප්තවානත්ර චේත්ත්වං
ජන්තූන් භෝක්තා ජීවිතං චාපි මෝක්තා ..2..
තස්මින් කාලේ කාලියඃ ක්ෂ්වේලදර්පාත්
සර්පාරාතේඃ කල්පිතං භාගමශ්නන් .
තේන ක්රෝධාත්ත්වත්පදාම්භෝජභාජා
පක්ෂක්ෂිප්තස්තද්දුරාපං පයෝ(අ)ගාත් ..3..
ඝෝරේ තස්මින් සූරජානීරවාසේ
තීරේ වෘක්ෂා වික්ෂතාඃ ක්ෂ්වේලවේගාත් .
පක්ෂිව්රාතාඃ පේතුරභ්රේ පතන්තඃ
කාරුණ්යාර්ද්රං ත්වන්මනස්තේන ජාතම් ..4..
කාලේ තස්මින්නේකදා සීරපාණිං
මුක්ත්වා යාතේ යාමුනං කානනාන්තම් .
ත්වය්යුද්දාමග්රීෂ්මභීෂ්මෝෂ්මතප්තා
ගෝගෝපාලා ව්යාපිබන් ක්ෂ්වේලතෝයම් ..5..
නශ්යජ්ජීවාන් විච්යුතාන් ක්ෂ්මාතලේ තාන්
විශ්වාන් පශ්යන්නච්යුත ත්වං දයාර්ද්රඃ .
ප්රාප්යෝපාන්තං ජීවයාමාසිථ ද්රාක්
පීයූෂාම්භෝවර්ෂිභිඃ ශ්රීකටක්ෂෛඃ ..6..
කිං කිං ජාතෝ හර්ෂවර්ෂාතිරේකඃ
සර්වාඞ්ගේෂ්විත්යුත්ථිතා ගෝපසඞ්ඝාඃ .
දෘෂ්ට්වා(අ)ග්රේ ත්වාං ත්වත්කෘතං තද්විදන්ත-
ස්ත්වාමාලිඞ්ගන් දෘෂ්ටනානාප්රභාවාඃ ..7..
ගාවශ්චෛවං ලබ්ධජීවාඃ ක්ෂණේන
ස්ඵීතානන්දාස්ත්වාං ච දෘෂ්ට්වා පුරස්තාත් .
ද්රාගාවව්රුඃ සර්වතෝ හර්ෂබාෂ්පං
ව්යාමුඤ්චන්ත්යෝ මන්දමුද්යන්නිනාදාඃ ..8..
රෝමාඤ්චෝ(අ)යං සර්වතෝ නඃ ශරීරේ
භූයස්යන්තඃ කාචිදානන්දමූර්ඡා .
ආශ්චර්යෝ(අ)යං ක්ෂ්වේලවේගෝ මුකුන්දේ-
ත්යුක්තෝ ගෝපෛර්නන්දිතෝ වන්දිතෝ(අ)භූඃ ..9..
ඒවං භක්තාන් මුක්තජීවානපි ත්වං
මුග්ධාපාඞ්ගෛරස්තරෝගාංස්තනෝෂි .
තාදෘග්භූතස්ඵීතකාරුණ්යභූමා
රෝගාත් පායා වායුගේහාධිවාස ..10..
Roman (IAST) Transliteration
tvatsevotkassaubharirnāma pūrvaṃ
kālindyantardvādaśābdaṃ tapasyan |
mīnavrāte snehavān bhogalole
tārkṣyaṃ sākṣādaikṣatāgre kadācit ||1||
tvadvāhaṃ taṃ sakṣudhaṃ tṛkṣasūnuṃ
mīnaṃ kañcijjakṣataṃ lakṣayan saḥ |
taptaścitte śaptavānatra cettvaṃ
jantūn bhoktā jīvitaṃ cāpi moktā ||2||
tasmin kāle kāliyaḥ kṣveladarpāt
sarpārāteḥ kalpitaṃ bhāgamaśnan |
tena krodhāttvatpadāmbhojabhājā
pakṣakṣiptastaddurāpaṃ payo'gāt ||3||
ghore tasmin sūrajānīravāse
tīre vṛkṣā vikṣatāḥ kṣvelavegāt |
pakṣivrātāḥ peturabhre patantaḥ
kāruṇyārdraṃ tvanmanastena jātam ||4||
kāle tasminnekadā sīrapāṇiṃ
muktvā yāte yāmunaṃ kānanāntam |
tvayyuddāmagrīṣmabhīṣmoṣmataptā
gogopālā vyāpiban kṣvelatoyam ||5||
naśyajjīvān vicyutān kṣmātale tān
viśvān paśyannacyuta tvaṃ dayārdraḥ |
prāpyopāntaṃ jīvayāmāsitha drāk
pīyūṣāmbhovarṣibhiḥ śrīkaṭakṣaiḥ ||6||
kiṃ kiṃ jāto harṣavarṣātirekaḥ
sarvāṅgeṣvityutthitā gopasaṅghāḥ |
dṛṣṭvā'gre tvāṃ tvatkṛtaṃ tadvidanta-
stvāmāliṅgan dṛṣṭanānāprabhāvāḥ ||7||
gāvaścaivaṃ labdhajīvāḥ kṣaṇena
sphītānandāstvāṃ ca dṛṣṭvā purastāt |
drāgāvavruḥ sarvato harṣabāṣpaṃ
vyāmuñcantyo mandamudyanninādāḥ ||8||
romāñco'yaṃ sarvato naḥ śarīre
bhūyasyantaḥ kācidānandamūrchā |
āścaryo'yaṃ kṣvelavego mukunde-
tyukto gopairnandito vandito'bhūḥ ||9||
evaṃ bhaktān muktajīvānapi tvaṃ
mugdhāpāṅgairastarogāṃstanoṣi |
tādṛgbhūtasphītakāruṇyabhūmā
rogāt pāyā vāyugehādhivāsa ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
त्वत्सेवोत्कस्सौभरिर्नाम पूर्वं
कालिन्द्यन्तर्द्वादशाब्दं तपस्यन् ।
मीनव्राते स्नेहवान् भोगलोले
तार्क्ष्यं साक्षादैक्षताग्रे कदाचित् ॥1॥
त्वद्वाहं तं सक्षुधं तृक्षसूनुं
मीनं कञ्चिज्जक्षतं लक्षयन् सः ।
तप्तश्चित्ते शप्तवानत्र चेत्त्वं
जन्तून् भोक्ता जीवितं चापि मोक्ता ॥2॥
तस्मिन् काले कालियः क्ष्वेलदर्पात्
सर्पारातेः कल्पितं भागमश्नन् ।
तेन क्रोधात्त्वत्पदाम्भोजभाजा
पक्षक्षिप्तस्तद्दुरापं पयोऽगात् ॥3॥
घोरे तस्मिन् सूरजानीरवासे
तीरे वृक्षा विक्षताः क्ष्वेलवेगात् ।
पक्षिव्राताः पेतुरभ्रे पतन्तः
कारुण्यार्द्रं त्वन्मनस्तेन जातम् ॥4॥
काले तस्मिन्नेकदा सीरपाणिं
मुक्त्वा याते यामुनं काननान्तम् ।
त्वय्युद्दामग्रीष्मभीष्मोष्मतप्ता
गोगोपाला व्यापिबन् क्ष्वेलतोयम् ॥5॥
नश्यज्जीवान् विच्युतान् क्ष्मातले तान्
विश्वान् पश्यन्नच्युत त्वं दयार्द्रः ।
प्राप्योपान्तं जीवयामासिथ द्राक्
पीयूषाम्भोवर्षिभिः श्रीकटक्षैः ॥6॥
किं किं जातो हर्षवर्षातिरेकः
सर्वाङ्गेष्वित्युत्थिता गोपसङ्घाः ।
दृष्ट्वाऽग्रे त्वां त्वत्कृतं तद्विदन्त-
स्त्वामालिङ्गन् दृष्टनानाप्रभावाः ॥7॥
गावश्चैवं लब्धजीवाः क्षणेन
स्फीतानन्दास्त्वां च दृष्ट्वा पुरस्तात् ।
द्रागावव्रुः सर्वतो हर्षबाष्पं
व्यामुञ्चन्त्यो मन्दमुद्यन्निनादाः ॥8॥
रोमाञ्चोऽयं सर्वतो नः शरीरे
भूयस्यन्तः काचिदानन्दमूर्छा ।
आश्चर्योऽयं क्ष्वेलवेगो मुकुन्दे-
त्युक्तो गोपैर्नन्दितो वन्दितोऽभूः ॥9॥
एवं भक्तान् मुक्तजीवानपि त्वं
मुग्धापाङ्गैरस्तरोगांस्तनोषि ।
तादृग्भूतस्फीतकारुण्यभूमा
रोगात् पाया वायुगेहाधिवास ॥10॥
tvatsevotkassaubharirnāma pūrvaṃ
kālindyantardvādaśābdaṃ tapasyan |
mīnavrāte snehavān bhogalole
tārkṣyaṃ sākṣādaikṣatāgre kadācit ||1||
tvadvāhaṃ taṃ sakṣudhaṃ tṛkṣasūnuṃ
mīnaṃ kañcijjakṣataṃ lakṣayan saḥ |
taptaścitte śaptavānatra cettvaṃ
jantūn bhoktā jīvitaṃ cāpi moktā ||2||
tasmin kāle kāliyaḥ kṣveladarpāt
sarpārāteḥ kalpitaṃ bhāgamaśnan |
tena krodhāttvatpadāmbhojabhājā
pakṣakṣiptastaddurāpaṃ payo'gāt ||3||
ghore tasmin sūrajānīravāse
tīre vṛkṣā vikṣatāḥ kṣvelavegāt |
pakṣivrātāḥ peturabhre patantaḥ
kāruṇyārdraṃ tvanmanastena jātam ||4||
kāle tasminnekadā sīrapāṇiṃ
muktvā yāte yāmunaṃ kānanāntam |
tvayyuddāmagrīṣmabhīṣmoṣmataptā
gogopālā vyāpiban kṣvelatoyam ||5||
naśyajjīvān vicyutān kṣmātale tān
viśvān paśyannacyuta tvaṃ dayārdraḥ |
prāpyopāntaṃ jīvayāmāsitha drāk
pīyūṣāmbhovarṣibhiḥ śrīkaṭakṣaiḥ ||6||
kiṃ kiṃ jāto harṣavarṣātirekaḥ
sarvāṅgeṣvityutthitā gopasaṅghāḥ |
dṛṣṭvā'gre tvāṃ tvatkṛtaṃ tadvidanta-
stvāmāliṅgan dṛṣṭanānāprabhāvāḥ ||7||
gāvaścaivaṃ labdhajīvāḥ kṣaṇena
sphītānandāstvāṃ ca dṛṣṭvā purastāt |
drāgāvavruḥ sarvato harṣabāṣpaṃ
vyāmuñcantyo mandamudyanninādāḥ ||8||
romāñco'yaṃ sarvato naḥ śarīre
bhūyasyantaḥ kācidānandamūrchā |
āścaryo'yaṃ kṣvelavego mukunde-
tyukto gopairnandito vandito'bhūḥ ||9||
evaṃ bhaktān muktajīvānapi tvaṃ
mugdhāpāṅgairastarogāṃstanoṣi |
tādṛgbhūtasphītakāruṇyabhūmā
rogāt pāyā vāyugehādhivāsa ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in