સ્ફુરત્પરાનન્દરસાત્મકેન ત્વયા સમાસાદિતભોગલીલાઃ ।
અસીમમાનન્દભરં પ્રપન્ના મહાન્તમાપુર્મદમમ્બુજાક્ષ્યઃ ॥1॥
નિલીયતેઽસૌ મયિ મય્યમાયં રમાપતિર્વિશ્વમનોભિરામઃ ।
ઇતિ સ્મ સર્વાઃ કલિતાભિમાના નિરીક્ષ્ય ગોવિન્દ્ તિરોહિતોઽભૂઃ ॥2॥
રાધાભિધાં તાવદજાતગર્વામતિપ્રિયાં ગોપવધૂં મુરારે ।
ભવાનુપાદાય ગતો વિદૂરં તયા સહ સ્વૈરવિહારકારી ॥3॥
તિરોહિતેઽથ ત્વયિ જાતતાપાઃ સમં સમેતાઃ કમલાયતાક્ષ્યઃ ।
વને વને ત્વાં પરિમાર્ગયન્ત્યો વિષાદમાપુર્ભગવન્નપારમ્ ॥4॥
હા ચૂત હા ચમ્પક કર્ણિકાર હા મલ્લિકે માલતિ બાલવલ્યઃ ।
કિં વીક્ષિતો નો હૃદયૈકચોરઃ ઇત્યાદિ તાસ્ત્વત્પ્રવણા વિલેપુઃ ॥5॥
નિરીક્ષિતોઽયં સખિ પઙ્કજાક્ષઃ પુરો મમેત્યાકુલમાલપન્તી ।
ત્વાં ભાવનાચક્ષુષિ વીક્ષ્ય કાચિત્તાપં સખીનાં દ્વિગુણીચકાર ॥6॥
ત્વદાત્મિકાસ્તા યમુનાતટાન્તે તવાનુચક્રુઃ કિલ ચેષ્ટિતાનિ ।
વિચિત્ય ભૂયોઽપિ તથૈવ માનાત્ત્વયા વિમુક્તાં દદૃશુશ્ચ રાધામ્ ॥7॥
તતઃ સમં તા વિપિને સમન્તાત્તમોવતારાવધિ માર્ગયન્ત્યઃ ।
પુનર્વિમિશ્રા યમુનાતટાન્તે ભૃશં વિલેપુશ્ચ જગુર્ગુણાંસ્તે ॥8॥
તથા વ્યથાસઙ્કુલમાનસાનાં વ્રજાઙ્ગનાનાં કરુણૈકસિન્ધો ।
જગત્ત્રયીમોહનમોહનાત્મા ત્વં પ્રાદુરાસીરયિ મન્દહાસી ॥9॥
સન્દિગ્ધસન્દર્શનમાત્મકાન્તં ત્વાં વીક્ષ્ય તન્વ્યઃ સહસા તદાનીમ્ ।
કિં કિં ન ચક્રુઃ પ્રમદાતિભારાત્ સ ત્વં ગદાત્ પાલય મારુતેશ ॥10॥
Roman (IAST) Transliteration
sphuratparānandarasātmakena tvayā samāsāditabhogalīlāḥ |
asīmamānandabharaṃ prapannā mahāntamāpurmadamambujākṣyaḥ ||1||
nilīyate'sau mayi mayyamāyaṃ ramāpatirviśvamanobhirāmaḥ |
iti sma sarvāḥ kalitābhimānā nirīkṣya govind tirohito'bhūḥ ||2||
rādhābhidhāṃ tāvadajātagarvāmatipriyāṃ gopavadhūṃ murāre |
bhavānupādāya gato vidūraṃ tayā saha svairavihārakārī ||3||
tirohite'tha tvayi jātatāpāḥ samaṃ sametāḥ kamalāyatākṣyaḥ |
vane vane tvāṃ parimārgayantyo viṣādamāpurbhagavannapāram ||4||
hā cūta hā campaka karṇikāra hā mallike mālati bālavalyaḥ |
kiṃ vīkṣito no hṛdayaikacoraḥ ityādi tāstvatpravaṇā vilepuḥ ||5||
nirīkṣito'yaṃ sakhi paṅkajākṣaḥ puro mametyākulamālapantī |
tvāṃ bhāvanācakṣuṣi vīkṣya kācittāpaṃ sakhīnāṃ dviguṇīcakāra ||6||
tvadātmikāstā yamunātaṭānte tavānucakruḥ kila ceṣṭitāni |
vicitya bhūyo'pi tathaiva mānāttvayā vimuktāṃ dadṛśuśca rādhām ||7||
tataḥ samaṃ tā vipine samantāttamovatārāvadhi mārgayantyaḥ |
punarvimiśrā yamunātaṭānte bhṛśaṃ vilepuśca jagurguṇāṃste ||8||
tathā vyathāsaṅkulamānasānāṃ vrajāṅganānāṃ karuṇaikasindho |
jagattrayīmohanamohanātmā tvaṃ prādurāsīrayi mandahāsī ||9||
sandigdhasandarśanamātmakāntaṃ tvāṃ vīkṣya tanvyaḥ sahasā tadānīm |
kiṃ kiṃ na cakruḥ pramadātibhārāt sa tvaṃ gadāt pālaya māruteśa ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
स्फुरत्परानन्दरसात्मकेन त्वया समासादितभोगलीलाः ।
असीममानन्दभरं प्रपन्ना महान्तमापुर्मदमम्बुजाक्ष्यः ॥1॥
निलीयतेऽसौ मयि मय्यमायं रमापतिर्विश्वमनोभिरामः ।
इति स्म सर्वाः कलिताभिमाना निरीक्ष्य गोविन्द् तिरोहितोऽभूः ॥2॥
राधाभिधां तावदजातगर्वामतिप्रियां गोपवधूं मुरारे ।
भवानुपादाय गतो विदूरं तया सह स्वैरविहारकारी ॥3॥
तिरोहितेऽथ त्वयि जाततापाः समं समेताः कमलायताक्ष्यः ।
वने वने त्वां परिमार्गयन्त्यो विषादमापुर्भगवन्नपारम् ॥4॥
हा चूत हा चम्पक कर्णिकार हा मल्लिके मालति बालवल्यः ।
किं वीक्षितो नो हृदयैकचोरः इत्यादि तास्त्वत्प्रवणा विलेपुः ॥5॥
निरीक्षितोऽयं सखि पङ्कजाक्षः पुरो ममेत्याकुलमालपन्ती ।
त्वां भावनाचक्षुषि वीक्ष्य काचित्तापं सखीनां द्विगुणीचकार ॥6॥
त्वदात्मिकास्ता यमुनातटान्ते तवानुचक्रुः किल चेष्टितानि ।
विचित्य भूयोऽपि तथैव मानात्त्वया विमुक्तां ददृशुश्च राधाम् ॥7॥
ततः समं ता विपिने समन्तात्तमोवतारावधि मार्गयन्त्यः ।
पुनर्विमिश्रा यमुनातटान्ते भृशं विलेपुश्च जगुर्गुणांस्ते ॥8॥
तथा व्यथासङ्कुलमानसानां व्रजाङ्गनानां करुणैकसिन्धो ।
जगत्त्रयीमोहनमोहनात्मा त्वं प्रादुरासीरयि मन्दहासी ॥9॥
सन्दिग्धसन्दर्शनमात्मकान्तं त्वां वीक्ष्य तन्व्यः सहसा तदानीम् ।
किं किं न चक्रुः प्रमदातिभारात् स त्वं गदात् पालय मारुतेश ॥10॥
sphuratparānandarasātmakena tvayā samāsāditabhogalīlāḥ |
asīmamānandabharaṃ prapannā mahāntamāpurmadamambujākṣyaḥ ||1||
nilīyate'sau mayi mayyamāyaṃ ramāpatirviśvamanobhirāmaḥ |
iti sma sarvāḥ kalitābhimānā nirīkṣya govind tirohito'bhūḥ ||2||
rādhābhidhāṃ tāvadajātagarvāmatipriyāṃ gopavadhūṃ murāre |
bhavānupādāya gato vidūraṃ tayā saha svairavihārakārī ||3||
tirohite'tha tvayi jātatāpāḥ samaṃ sametāḥ kamalāyatākṣyaḥ |
vane vane tvāṃ parimārgayantyo viṣādamāpurbhagavannapāram ||4||
hā cūta hā campaka karṇikāra hā mallike mālati bālavalyaḥ |
kiṃ vīkṣito no hṛdayaikacoraḥ ityādi tāstvatpravaṇā vilepuḥ ||5||
nirīkṣito'yaṃ sakhi paṅkajākṣaḥ puro mametyākulamālapantī |
tvāṃ bhāvanācakṣuṣi vīkṣya kācittāpaṃ sakhīnāṃ dviguṇīcakāra ||6||
tvadātmikāstā yamunātaṭānte tavānucakruḥ kila ceṣṭitāni |
vicitya bhūyo'pi tathaiva mānāttvayā vimuktāṃ dadṛśuśca rādhām ||7||
tataḥ samaṃ tā vipine samantāttamovatārāvadhi mārgayantyaḥ |
punarvimiśrā yamunātaṭānte bhṛśaṃ vilepuśca jagurguṇāṃste ||8||
tathā vyathāsaṅkulamānasānāṃ vrajāṅganānāṃ karuṇaikasindho |
jagattrayīmohanamohanātmā tvaṃ prādurāsīrayi mandahāsī ||9||
sandigdhasandarśanamātmakāntaṃ tvāṃ vīkṣya tanvyaḥ sahasā tadānīm |
kiṃ kiṃ na cakruḥ pramadātibhārāt sa tvaṃ gadāt pālaya māruteśa ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Gujarati script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.