Vishnu

නාරායණීයං දශක 67 - ශ්රීකෘෂ්ණතිරෝධානං තථා පුනඃ ප්රත්යක්ෂීභූය ගෝපිකාඃ ප්රීණනම්

Narayaniyam Dashaka 67 - Shrikrishnatirodhanam Tatha Punah Pratyakshibhuya Gopikah Prinanam

🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ස්ඵුරත්පරානන්දරසාත්මකේන ත්වයා සමාසාදිතභෝගලීලාඃ .
අසීමමානන්දභරං ප්රපන්නා මහාන්තමාපුර්මදමම්බුජාක්ෂ්යඃ ..1..
නිලීයතේ(අ)සෞ මයි මය්යමායං රමාපතිර්විශ්වමනෝභිරාමඃ .
ඉති ස්ම සර්වාඃ කලිතාභිමානා නිරීක්ෂ්ය ගෝවින්ද් තිරෝහිතෝ(අ)භූඃ ..2..
රාධාභිධාං තාවදජාතගර්වාමතිප්රියාං ගෝපවධූං මුරාරේ .
භවානුපාදාය ගතෝ විදූරං තයා සහ ස්වෛරවිහාරකාරී ..3..
තිරෝහිතේ(අ)ථ ත්වයි ජාතතාපාඃ සමං සමේතාඃ කමලායතාක්ෂ්යඃ .
වනේ වනේ ත්වාං පරිමාර්ගයන්ත්යෝ විෂාදමාපුර්භගවන්නපාරම් ..4..
හා චූත හා චම්පක කර්ණිකාර හා මල්ලිකේ මාලති බාලවල්යඃ .
කිං වීක්ෂිතෝ නෝ හෘදයෛකචෝරඃ ඉත්යාදි තාස්ත්වත්ප්රවණා විලේපුඃ ..5..
නිරීක්ෂිතෝ(අ)යං සඛි පඞ්කජාක්ෂඃ පුරෝ මමේත්යාකුලමාලපන්තී .
ත්වාං භාවනාචක්ෂුෂි වීක්ෂ්ය කාචිත්තාපං සඛීනාං ද්විගුණීචකාර ..6..
ත්වදාත්මිකාස්තා යමුනාතටාන්තේ තවානුචක්රුඃ කිල චේෂ්ටිතානි .
විචිත්ය භූයෝ(අ)පි තථෛව මානාත්ත්වයා විමුක්තාං දදෘශුශ්ච රාධාම් ..7..
තතඃ සමං තා විපිනේ සමන්තාත්තමෝවතාරාවධි මාර්ගයන්ත්යඃ .
පුනර්විමිශ්රා යමුනාතටාන්තේ භෘශං විලේපුශ්ච ජගුර්ගුණාංස්තේ ..8..
තථා ව්යථාසඞ්කුලමානසානාං ව්රජාඞ්ගනානාං කරුණෛකසින්ධෝ .
ජගත්ත්රයීමෝහනමෝහනාත්මා ත්වං ප්රාදුරාසීරයි මන්දහාසී ..9..
සන්දිග්ධසන්දර්ශනමාත්මකාන්තං ත්වාං වීක්ෂ්ය තන්ව්යඃ සහසා තදානීම් .
කිං කිං න චක්රුඃ ප්රමදාතිභාරාත් ස ත්වං ගදාත් පාලය මාරුතේශ ..10..
Roman (IAST) Transliteration
sphuratparānandarasātmakena tvayā samāsāditabhogalīlāḥ |
asīmamānandabharaṃ prapannā mahāntamāpurmadamambujākṣyaḥ ||1||
nilīyate'sau mayi mayyamāyaṃ ramāpatirviśvamanobhirāmaḥ |
iti sma sarvāḥ kalitābhimānā nirīkṣya govind tirohito'bhūḥ ||2||
rādhābhidhāṃ tāvadajātagarvāmatipriyāṃ gopavadhūṃ murāre |
bhavānupādāya gato vidūraṃ tayā saha svairavihārakārī ||3||
tirohite'tha tvayi jātatāpāḥ samaṃ sametāḥ kamalāyatākṣyaḥ |
vane vane tvāṃ parimārgayantyo viṣādamāpurbhagavannapāram ||4||
hā cūta hā campaka karṇikāra hā mallike mālati bālavalyaḥ |
kiṃ vīkṣito no hṛdayaikacoraḥ ityādi tāstvatpravaṇā vilepuḥ ||5||
nirīkṣito'yaṃ sakhi paṅkajākṣaḥ puro mametyākulamālapantī |
tvāṃ bhāvanācakṣuṣi vīkṣya kācittāpaṃ sakhīnāṃ dviguṇīcakāra ||6||
tvadātmikāstā yamunātaṭānte tavānucakruḥ kila ceṣṭitāni |
vicitya bhūyo'pi tathaiva mānāttvayā vimuktāṃ dadṛśuśca rādhām ||7||
tataḥ samaṃ tā vipine samantāttamovatārāvadhi mārgayantyaḥ |
punarvimiśrā yamunātaṭānte bhṛśaṃ vilepuśca jagurguṇāṃste ||8||
tathā vyathāsaṅkulamānasānāṃ vrajāṅganānāṃ karuṇaikasindho |
jagattrayīmohanamohanātmā tvaṃ prādurāsīrayi mandahāsī ||9||
sandigdhasandarśanamātmakāntaṃ tvāṃ vīkṣya tanvyaḥ sahasā tadānīm |
kiṃ kiṃ na cakruḥ pramadātibhārāt sa tvaṃ gadāt pālaya māruteśa ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
स्फुरत्परानन्दरसात्मकेन त्वया समासादितभोगलीलाः ।
असीममानन्दभरं प्रपन्ना महान्तमापुर्मदमम्बुजाक्ष्यः ॥1॥
निलीयतेऽसौ मयि मय्यमायं रमापतिर्विश्वमनोभिरामः ।
इति स्म सर्वाः कलिताभिमाना निरीक्ष्य गोविन्द् तिरोहितोऽभूः ॥2॥
राधाभिधां तावदजातगर्वामतिप्रियां गोपवधूं मुरारे ।
भवानुपादाय गतो विदूरं तया सह स्वैरविहारकारी ॥3॥
तिरोहितेऽथ त्वयि जाततापाः समं समेताः कमलायताक्ष्यः ।
वने वने त्वां परिमार्गयन्त्यो विषादमापुर्भगवन्नपारम् ॥4॥
हा चूत हा चम्पक कर्णिकार हा मल्लिके मालति बालवल्यः ।
किं वीक्षितो नो हृदयैकचोरः इत्यादि तास्त्वत्प्रवणा विलेपुः ॥5॥
निरीक्षितोऽयं सखि पङ्कजाक्षः पुरो ममेत्याकुलमालपन्ती ।
त्वां भावनाचक्षुषि वीक्ष्य काचित्तापं सखीनां द्विगुणीचकार ॥6॥
त्वदात्मिकास्ता यमुनातटान्ते तवानुचक्रुः किल चेष्टितानि ।
विचित्य भूयोऽपि तथैव मानात्त्वया विमुक्तां ददृशुश्च राधाम् ॥7॥
ततः समं ता विपिने समन्तात्तमोवतारावधि मार्गयन्त्यः ।
पुनर्विमिश्रा यमुनातटान्ते भृशं विलेपुश्च जगुर्गुणांस्ते ॥8॥
तथा व्यथासङ्कुलमानसानां व्रजाङ्गनानां करुणैकसिन्धो ।
जगत्त्रयीमोहनमोहनात्मा त्वं प्रादुरासीरयि मन्दहासी ॥9॥
सन्दिग्धसन्दर्शनमात्मकान्तं त्वां वीक्ष्य तन्व्यः सहसा तदानीम् ।
किं किं न चक्रुः प्रमदातिभारात् स त्वं गदात् पालय मारुतेश ॥10॥
sphuratparānandarasātmakena tvayā samāsāditabhogalīlāḥ |
asīmamānandabharaṃ prapannā mahāntamāpurmadamambujākṣyaḥ ||1||
nilīyate'sau mayi mayyamāyaṃ ramāpatirviśvamanobhirāmaḥ |
iti sma sarvāḥ kalitābhimānā nirīkṣya govind tirohito'bhūḥ ||2||
rādhābhidhāṃ tāvadajātagarvāmatipriyāṃ gopavadhūṃ murāre |
bhavānupādāya gato vidūraṃ tayā saha svairavihārakārī ||3||
tirohite'tha tvayi jātatāpāḥ samaṃ sametāḥ kamalāyatākṣyaḥ |
vane vane tvāṃ parimārgayantyo viṣādamāpurbhagavannapāram ||4||
hā cūta hā campaka karṇikāra hā mallike mālati bālavalyaḥ |
kiṃ vīkṣito no hṛdayaikacoraḥ ityādi tāstvatpravaṇā vilepuḥ ||5||
nirīkṣito'yaṃ sakhi paṅkajākṣaḥ puro mametyākulamālapantī |
tvāṃ bhāvanācakṣuṣi vīkṣya kācittāpaṃ sakhīnāṃ dviguṇīcakāra ||6||
tvadātmikāstā yamunātaṭānte tavānucakruḥ kila ceṣṭitāni |
vicitya bhūyo'pi tathaiva mānāttvayā vimuktāṃ dadṛśuśca rādhām ||7||
tataḥ samaṃ tā vipine samantāttamovatārāvadhi mārgayantyaḥ |
punarvimiśrā yamunātaṭānte bhṛśaṃ vilepuśca jagurguṇāṃste ||8||
tathā vyathāsaṅkulamānasānāṃ vrajāṅganānāṃ karuṇaikasindho |
jagattrayīmohanamohanātmā tvaṃ prādurāsīrayi mandahāsī ||9||
sandigdhasandarśanamātmakāntaṃ tvāṃ vīkṣya tanvyaḥ sahasā tadānīm |
kiṃ kiṃ na cakruḥ pramadātibhārāt sa tvaṃ gadāt pālaya māruteśa ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in