દક્ષો વિરિઞ્ચતનયોઽથ મનોસ્તનૂજાં
લબ્ધ્વા પ્રસૂતિમિહ ષોડશ ચાપ કન્યાઃ ।
ધર્મે ત્રયોદશ દદૌ પિતૃષુ સ્વધાં ચ
સ્વાહાં હવિર્ભુજિ સતીં ગિરિશે ત્વદંશે ॥1॥
મૂર્તિર્હિ ધર્મગૃહિણી સુષુવે ભવન્તં
નારાયણં નરસખં મહિતાનુભાવમ્ ।
યજ્જન્મનિ પ્રમુદિતાઃ કૃતતૂર્યઘોષાઃ
પુષ્પોત્કરાન્ પ્રવવૃષુર્નુનુવુઃ સુરૌઘાઃ ॥2॥
દૈત્યં સહસ્રકવચં કવચૈઃ પરીતં
સાહસ્રવત્સરતપસ્સમરાભિલવ્યૈઃ ।
પર્યાયનિર્મિતતપસ્સમરૌ ભવન્તૌ
શિષ્ટૈકકઙ્કટમમું ન્યહતાં સલીલમ્ ॥3॥
અન્વાચરન્નુપદિશન્નપિ મોક્ષધર્મં
ત્વં ભ્રાતૃમાન્ બદરિકાશ્રમમધ્યવાત્સીઃ ।
શક્રોઽથ તે શમતપોબલનિસ્સહાત્મા
દિવ્યાઙ્ગનાપરિવૃતં પ્રજિઘાય મારમ્ ॥4॥
કામો વસન્તમલયાનિલબન્ધુશાલી
કાન્તાકટાક્ષવિશિખૈર્વિકસદ્વિલાસૈઃ ।
વિધ્યન્મુહુર્મુહુરકમ્પમુદીક્ષ્ય ચ ત્વાં
ભીરુસ્ત્વયાઽથ જગદે મૃદુહાસભાજા ॥5॥
ભીત્યાઽલમઙ્ગજ વસન્ત સુરાઙ્ગના વો
મન્માનસં ત્વિહ જુષધ્વમિતિ બ્રુવાણઃ ।
ત્વં વિસ્મયેન પરિતઃ સ્તુવતામથૈષાં
પ્રાદર્શયઃ સ્વપરિચારકકાતરાક્ષીઃ ॥6॥
સમ્મોહનાય મિલિતા મદનાદયસ્તે
ત્વદ્દાસિકાપરિમલૈઃ કિલ મોહમાપુઃ ।
દત્તાં ત્વયા ચ જગૃહુસ્ત્રપયૈવ સર્વ-
સ્વર્વાસિગર્વશમનીં પુનરુર્વશીં તામ્ ॥7॥
દૃષ્ટ્વોર્વશીં તવ કથાં ચ નિશમ્ય શક્રઃ
પર્યાકુલોઽજનિ ભવન્મહિમાવમર્શાત્ ।
એવં પ્રશાન્તરમણીયતરાવતારા-
ત્ત્વત્તોઽધિકો વરદ કૃષ્ણતનુસ્ત્વમેવ ॥8॥
દક્ષસ્તુ ધાતુરતિલાલનયા રજોઽન્ધો
નાત્યાદૃતસ્ત્વયિ ચ કષ્ટમશાન્તિરાસીત્ ।
યેન વ્યરુન્ધ સ ભવત્તનુમેવ શર્વં
યજ્ઞે ચ વૈરપિશુને સ્વસુતાં વ્યમાનીત્ ॥9॥
ક્રુદ્ધેશમર્દિતમખઃ સ તુ કૃત્તશીર્ષો
દેવપ્રસાદિતહરાદથ લબ્ધજીવઃ ।
ત્વત્પૂરિતક્રતુવરઃ પુનરાપ શાન્તિં
સ ત્વં પ્રશાન્તિકર પાહિ મરુત્પુરેશ ॥10॥
Roman (IAST) Transliteration
dakṣo viriñcatanayo'tha manostanūjāṃ
labdhvā prasūtimiha ṣoḍaśa cāpa kanyāḥ |
dharme trayodaśa dadau pitṛṣu svadhāṃ ca
svāhāṃ havirbhuji satīṃ giriśe tvadaṃśe ||1||
mūrtirhi dharmagṛhiṇī suṣuve bhavantaṃ
nārāyaṇaṃ narasakhaṃ mahitānubhāvam |
yajjanmani pramuditāḥ kṛtatūryaghoṣāḥ
puṣpotkarān pravavṛṣurnunuvuḥ suraughāḥ ||2||
daityaṃ sahasrakavacaṃ kavacaiḥ parītaṃ
sāhasravatsaratapassamarābhilavyaiḥ |
paryāyanirmitatapassamarau bhavantau
śiṣṭaikakaṅkaṭamamuṃ nyahatāṃ salīlam ||3||
anvācarannupadiśannapi mokṣadharmaṃ
tvaṃ bhrātṛmān badarikāśramamadhyavātsīḥ |
śakro'tha te śamatapobalanissahātmā
divyāṅganāparivṛtaṃ prajighāya māram ||4||
kāmo vasantamalayānilabandhuśālī
kāntākaṭākṣaviśikhairvikasadvilāsaiḥ |
vidhyanmuhurmuhurakampamudīkṣya ca tvāṃ
bhīrustvayā'tha jagade mṛduhāsabhājā ||5||
bhītyā'lamaṅgaja vasanta surāṅganā vo
manmānasaṃ tviha juṣadhvamiti bruvāṇaḥ |
tvaṃ vismayena paritaḥ stuvatāmathaiṣāṃ
prādarśayaḥ svaparicārakakātarākṣīḥ ||6||
sammohanāya militā madanādayaste
tvaddāsikāparimalaiḥ kila mohamāpuḥ |
dattāṃ tvayā ca jagṛhustrapayaiva sarva-
svarvāsigarvaśamanīṃ punarurvaśīṃ tām ||7||
dṛṣṭvorvaśīṃ tava kathāṃ ca niśamya śakraḥ
paryākulo'jani bhavanmahimāvamarśāt |
evaṃ praśāntaramaṇīyatarāvatārā-
ttvatto'dhiko varada kṛṣṇatanustvameva ||8||
dakṣastu dhāturatilālanayā rajo'ndho
nātyādṛtastvayi ca kaṣṭamaśāntirāsīt |
yena vyarundha sa bhavattanumeva śarvaṃ
yajñe ca vairapiśune svasutāṃ vyamānīt ||9||
kruddheśamarditamakhaḥ sa tu kṛttaśīrṣo
devaprasāditaharādatha labdhajīvaḥ |
tvatpūritakratuvaraḥ punarāpa śāntiṃ
sa tvaṃ praśāntikara pāhi marutpureśa ||10||
Sanskrit — Devanagari (original)
दक्षो विरिञ्चतनयोऽथ मनोस्तनूजां
लब्ध्वा प्रसूतिमिह षोडश चाप कन्याः ।
धर्मे त्रयोदश ददौ पितृषु स्वधां च
स्वाहां हविर्भुजि सतीं गिरिशे त्वदंशे ॥1॥
मूर्तिर्हि धर्मगृहिणी सुषुवे भवन्तं
नारायणं नरसखं महितानुभावम् ।
यज्जन्मनि प्रमुदिताः कृततूर्यघोषाः
पुष्पोत्करान् प्रववृषुर्नुनुवुः सुरौघाः ॥2॥
दैत्यं सहस्रकवचं कवचैः परीतं
साहस्रवत्सरतपस्समराभिलव्यैः ।
पर्यायनिर्मिततपस्समरौ भवन्तौ
शिष्टैककङ्कटममुं न्यहतां सलीलम् ॥3॥
अन्वाचरन्नुपदिशन्नपि मोक्षधर्मं
त्वं भ्रातृमान् बदरिकाश्रममध्यवात्सीः ।
शक्रोऽथ ते शमतपोबलनिस्सहात्मा
दिव्याङ्गनापरिवृतं प्रजिघाय मारम् ॥4॥
कामो वसन्तमलयानिलबन्धुशाली
कान्ताकटाक्षविशिखैर्विकसद्विलासैः ।
विध्यन्मुहुर्मुहुरकम्पमुदीक्ष्य च त्वां
भीरुस्त्वयाऽथ जगदे मृदुहासभाजा ॥5॥
भीत्याऽलमङ्गज वसन्त सुराङ्गना वो
मन्मानसं त्विह जुषध्वमिति ब्रुवाणः ।
त्वं विस्मयेन परितः स्तुवतामथैषां
प्रादर्शयः स्वपरिचारककातराक्षीः ॥6॥
सम्मोहनाय मिलिता मदनादयस्ते
त्वद्दासिकापरिमलैः किल मोहमापुः ।
दत्तां त्वया च जगृहुस्त्रपयैव सर्व-
स्वर्वासिगर्वशमनीं पुनरुर्वशीं ताम् ॥7॥
दृष्ट्वोर्वशीं तव कथां च निशम्य शक्रः
पर्याकुलोऽजनि भवन्महिमावमर्शात् ।
एवं प्रशान्तरमणीयतरावतारा-
त्त्वत्तोऽधिको वरद कृष्णतनुस्त्वमेव ॥8॥
दक्षस्तु धातुरतिलालनया रजोऽन्धो
नात्यादृतस्त्वयि च कष्टमशान्तिरासीत् ।
येन व्यरुन्ध स भवत्तनुमेव शर्वं
यज्ञे च वैरपिशुने स्वसुतां व्यमानीत् ॥9॥
क्रुद्धेशमर्दितमखः स तु कृत्तशीर्षो
देवप्रसादितहरादथ लब्धजीवः ।
त्वत्पूरितक्रतुवरः पुनराप शान्तिं
स त्वं प्रशान्तिकर पाहि मरुत्पुरेश ॥10॥
dakṣo viriñcatanayo'tha manostanūjāṃ
labdhvā prasūtimiha ṣoḍaśa cāpa kanyāḥ |
dharme trayodaśa dadau pitṛṣu svadhāṃ ca
svāhāṃ havirbhuji satīṃ giriśe tvadaṃśe ||1||
mūrtirhi dharmagṛhiṇī suṣuve bhavantaṃ
nārāyaṇaṃ narasakhaṃ mahitānubhāvam |
yajjanmani pramuditāḥ kṛtatūryaghoṣāḥ
puṣpotkarān pravavṛṣurnunuvuḥ suraughāḥ ||2||
daityaṃ sahasrakavacaṃ kavacaiḥ parītaṃ
sāhasravatsaratapassamarābhilavyaiḥ |
paryāyanirmitatapassamarau bhavantau
śiṣṭaikakaṅkaṭamamuṃ nyahatāṃ salīlam ||3||
anvācarannupadiśannapi mokṣadharmaṃ
tvaṃ bhrātṛmān badarikāśramamadhyavātsīḥ |
śakro'tha te śamatapobalanissahātmā
divyāṅganāparivṛtaṃ prajighāya māram ||4||
kāmo vasantamalayānilabandhuśālī
kāntākaṭākṣaviśikhairvikasadvilāsaiḥ |
vidhyanmuhurmuhurakampamudīkṣya ca tvāṃ
bhīrustvayā'tha jagade mṛduhāsabhājā ||5||
bhītyā'lamaṅgaja vasanta surāṅganā vo
manmānasaṃ tviha juṣadhvamiti bruvāṇaḥ |
tvaṃ vismayena paritaḥ stuvatāmathaiṣāṃ
prādarśayaḥ svaparicārakakātarākṣīḥ ||6||
sammohanāya militā madanādayaste
tvaddāsikāparimalaiḥ kila mohamāpuḥ |
dattāṃ tvayā ca jagṛhustrapayaiva sarva-
svarvāsigarvaśamanīṃ punarurvaśīṃ tām ||7||
dṛṣṭvorvaśīṃ tava kathāṃ ca niśamya śakraḥ
paryākulo'jani bhavanmahimāvamarśāt |
evaṃ praśāntaramaṇīyatarāvatārā-
ttvatto'dhiko varada kṛṣṇatanustvameva ||8||
dakṣastu dhāturatilālanayā rajo'ndho
nātyādṛtastvayi ca kaṣṭamaśāntirāsīt |
yena vyarundha sa bhavattanumeva śarvaṃ
yajñe ca vairapiśune svasutāṃ vyamānīt ||9||
kruddheśamarditamakhaḥ sa tu kṛttaśīrṣo
devaprasāditaharādatha labdhajīvaḥ |
tvatpūritakratuvaraḥ punarāpa śāntiṃ
sa tvaṃ praśāntikara pāhi marutpureśa ||10||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Gujarati script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.