හේ ස්වාමිනාථාර්තබන්ධෝ .
භස්මලිප්තාඞ්ග ගාඞ්ගේය කාරුණ්යසින්ධෝ ..
රුද්රාක්ෂධාරින්නමස්තේ
රෞද්රරෝගං හර ත්වං පුරාරේර්ගුරෝර්මේ .
රාකේන්දුවක්ත්රං භවන්තං
මාරරූපං කුමාරං භජේ කාමපූරම් .. 1 ..
මාං පාහි රෝගාදඝෝරාත්
මඞ්ගලාපාඞ්ගපාතේන භඞ්ගාත්ස්වරාණාම් .
කාලාච්ච දුෂ්පාකකූලාත්
කාලකාලස්යසූනුං භජේ ක්රාන්තසානුම් .. 2 ..
බ්රහ්මාදයෝ යස්ය ශිෂ්යාඃ
බ්රහ්මපුත්රා ගිරෞ යස්ය සෝපානභූතාඃ .
සෛන්යං සුරාශ්චාපි සර්වේ
සාමවේදාදිගේයං භජේ කාර්තිකේයම් .. 3 ..
කාෂාය සංවීත ගාත්රං
කාමරෝගාදි සංහාරි භික්ෂාන්න පාත්රම් .
කාරුණ්ය සම්පූර්ණ නේත්රං
ශක්තිහස්තං පවිත්රං භජේ ශම්භුපුත්රම් .. 4 ..
ශ්රීස්වාමි ශෛලේ වසන්තං
සාධුසඞ්ඝස්ය රෝගාන් සදා සංහරන්තම් .
ඕඞ්කාරතත්ත්වං වදන්තං
ශම්භුකර්ණේ හසන්තං භජේ(අ)හං ශිශුං තම් .. 5 ..
ස්තෝත්රං කෘතං චිත්රචිත්රං
දීක්ෂිතානන්තරාමේණ සර්වාර්ථසිද්ධ්යෛ .
භක්ත්යා පඨේද්යඃ ප්රභාතේ
දේවදේවප්රසාදාත් ලභේතාෂ්ටසිද්ධිම් .. 6 ..
ඉති ශ්රීඅනන්තරාමදීක්ෂිතර් කෘතං ශ්රී ස්වාමිනාථ පඤ්චකම් .
Roman (IAST) Transliteration
he svāmināthārtabandho |
bhasmaliptāṅga gāṅgeya kāruṇyasindho ||
rudrākṣadhārinnamaste
raudrarogaṃ hara tvaṃ purārergurorme |
rākenduvaktraṃ bhavantaṃ
mārarūpaṃ kumāraṃ bhaje kāmapūram || 1 ||
māṃ pāhi rogādaghorāt
maṅgalāpāṅgapātena bhaṅgātsvarāṇām |
kālācca duṣpākakūlāt
kālakālasyasūnuṃ bhaje krāntasānum || 2 ||
brahmādayo yasya śiṣyāḥ
brahmaputrā girau yasya sopānabhūtāḥ |
sainyaṃ surāścāpi sarve
sāmavedādigeyaṃ bhaje kārtikeyam || 3 ||
kāṣāya saṃvīta gātraṃ
kāmarogādi saṃhāri bhikṣānna pātram |
kāruṇya sampūrṇa netraṃ
śaktihastaṃ pavitraṃ bhaje śambhuputram || 4 ||
śrīsvāmi śaile vasantaṃ
sādhusaṅghasya rogān sadā saṃharantam |
oṅkāratattvaṃ vadantaṃ
śambhukarṇe hasantaṃ bhaje'haṃ śiśuṃ tam || 5 ||
stotraṃ kṛtaṃ citracitraṃ
dīkṣitānantarāmeṇa sarvārthasiddhyai |
bhaktyā paṭhedyaḥ prabhāte
devadevaprasādāt labhetāṣṭasiddhim || 6 ||
iti śrīanantarāmadīkṣitar kṛtaṃ śrī svāminātha pañcakam |
Sanskrit — Devanagari (original)
हे स्वामिनाथार्तबन्धो ।
भस्मलिप्ताङ्ग गाङ्गेय कारुण्यसिन्धो ॥
रुद्राक्षधारिन्नमस्ते
रौद्ररोगं हर त्वं पुरारेर्गुरोर्मे ।
राकेन्दुवक्त्रं भवन्तं
माररूपं कुमारं भजे कामपूरम् ॥ 1 ॥
मां पाहि रोगादघोरात्
मङ्गलापाङ्गपातेन भङ्गात्स्वराणाम् ।
कालाच्च दुष्पाककूलात्
कालकालस्यसूनुं भजे क्रान्तसानुम् ॥ 2 ॥
ब्रह्मादयो यस्य शिष्याः
ब्रह्मपुत्रा गिरौ यस्य सोपानभूताः ।
सैन्यं सुराश्चापि सर्वे
सामवेदादिगेयं भजे कार्तिकेयम् ॥ 3 ॥
काषाय संवीत गात्रं
कामरोगादि संहारि भिक्षान्न पात्रम् ।
कारुण्य सम्पूर्ण नेत्रं
शक्तिहस्तं पवित्रं भजे शम्भुपुत्रम् ॥ 4 ॥
श्रीस्वामि शैले वसन्तं
साधुसङ्घस्य रोगान् सदा संहरन्तम् ।
ओङ्कारतत्त्वं वदन्तं
शम्भुकर्णे हसन्तं भजेऽहं शिशुं तम् ॥ 5 ॥
स्तोत्रं कृतं चित्रचित्रं
दीक्षितानन्तरामेण सर्वार्थसिद्ध्यै ।
भक्त्या पठेद्यः प्रभाते
देवदेवप्रसादात् लभेताष्टसिद्धिम् ॥ 6 ॥
इति श्रीअनन्तरामदीक्षितर् कृतं श्री स्वामिनाथ पञ्चकम् ।
he svāmināthārtabandho |
bhasmaliptāṅga gāṅgeya kāruṇyasindho ||
rudrākṣadhārinnamaste
raudrarogaṃ hara tvaṃ purārergurorme |
rākenduvaktraṃ bhavantaṃ
mārarūpaṃ kumāraṃ bhaje kāmapūram || 1 ||
māṃ pāhi rogādaghorāt
maṅgalāpāṅgapātena bhaṅgātsvarāṇām |
kālācca duṣpākakūlāt
kālakālasyasūnuṃ bhaje krāntasānum || 2 ||
brahmādayo yasya śiṣyāḥ
brahmaputrā girau yasya sopānabhūtāḥ |
sainyaṃ surāścāpi sarve
sāmavedādigeyaṃ bhaje kārtikeyam || 3 ||
kāṣāya saṃvīta gātraṃ
kāmarogādi saṃhāri bhikṣānna pātram |
kāruṇya sampūrṇa netraṃ
śaktihastaṃ pavitraṃ bhaje śambhuputram || 4 ||
śrīsvāmi śaile vasantaṃ
sādhusaṅghasya rogān sadā saṃharantam |
oṅkāratattvaṃ vadantaṃ
śambhukarṇe hasantaṃ bhaje'haṃ śiśuṃ tam || 5 ||
stotraṃ kṛtaṃ citracitraṃ
dīkṣitānantarāmeṇa sarvārthasiddhyai |
bhaktyā paṭhedyaḥ prabhāte
devadevaprasādāt labhetāṣṭasiddhim || 6 ||
iti śrīanantarāmadīkṣitar kṛtaṃ śrī svāminātha pañcakam |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.