ශ්රුතීනාමුත්තරං භාගං වේගවත්යාශ්ච දක්ෂිණම් .
කාමාදධිවසන් ජීයාත් කශ්චිදද්භුත කේසරී .. 1 ..
තපනේන්ද්වග්නිනයනඃ තාපානපචිනෝතු නඃ .
තාපනීයරහස්යානාං සාරඃ කාමාසිකා හරිඃ .. 2 ..
ආකණ්ඨමාදිපුරුෂං
කණ්ඨීරවමුපරි කුණ්ඨිතාරාතිම් .
වේගෝපකණ්ඨසඞ්ගාත්
විමුක්තවෛකුණ්ඨබහුමතිමුපාසේ .. 3 ..
බන්ධුමඛිලස්ය ජන්තෝඃ
බන්ධුරපර්යඞ්කබන්ධරමණීයම් .
විෂමවිලෝචනමීඩේ
වේගවතීපුලිනකේලිනරසිංහම් .. 4 ..
ස්වස්ථානේෂු මරුද්ගණාන් නියමයන් ස්වාධීනසර්වේන්ද්රියඃ
පර්යඞ්කස්ථිරධාරණා ප්රකටිතප්රත්යඞ්මුඛාවස්ථිතිඃ .
ප්රායේණ ප්රණිපේදුෂඃ ප්රභුරසෞ යෝගං නිජං ශික්ෂයන්
කාමානාතනුතාදශේෂජගතාං කාමාසිකා කේසරී .. 5 ..
විකස්වරනඛස්වරුක්ෂතහිරණ්යවක්ෂඃස්ථලී-
-නිරර්ගලවිනිර්ගලද්රුධිරසින්ධුසන්ධ්යායිතාඃ .
අවන්තු මදනාසිකාමනුජපඤ්චවක්ත්රස්ය මාං
අහම්ප්රථමිකාමිථඃ ප්රකටිතාහවා බාහවඃ .. 6 ..
සටාපටලභීෂණේ සරභසාට්ටහාසෝද්භටේ
ස්ඵුරත් ක්රුධිපරිස්ඵුට භ්රුකුටිකේ(අ)පි වක්ත්රේ කෘතේ .
කෘපාකපටකේසරින් දනුජඩිම්භදත්තස්තනා
සරෝජසදෘශා දෘශා ව්යතිවිෂජ්ය තේ ව්යජ්යතේ .. 7 ..
ත්වයි රක්ෂති රක්ෂකෛඃ කිමන්යෛ-
-ස්ත්වයි චාරක්ෂති රක්ෂකෛඃ කිමන්යෛඃ .
ඉති නිශ්චිතධීඃ ශ්රයාමි නිත්යං
නෘහරේ වේගවතීතටාශ්රයං ත්වාම් .. 8 ..
ඉත්ථං ස්තුතඃ සකෘදිහාෂ්ටභිරේෂ පද්යෛඃ
ශ්රීවේඞ්කටේශරචිතෛස්ත්රිදශේන්ද්රවන්ද්යඃ .
දුර්දාන්තඝෝරදුරිතද්විරදේන්ද්රභේදී
කාමාසිකානරහරිර්විතනෝතු කාමාන් .. 9 ..
ඉති ශ්රීවේදාන්තදේශිකකෘතං කාමාසිකාෂ්ටකම් .
Roman (IAST) Transliteration
śrutīnāmuttaraṃ bhāgaṃ vegavatyāśca dakṣiṇam |
kāmādadhivasan jīyāt kaścidadbhuta kesarī || 1 ||
tapanendvagninayanaḥ tāpānapacinotu naḥ |
tāpanīyarahasyānāṃ sāraḥ kāmāsikā hariḥ || 2 ||
ākaṇṭhamādipuruṣaṃ
kaṇṭhīravamupari kuṇṭhitārātim |
vegopakaṇṭhasaṅgāt
vimuktavaikuṇṭhabahumatimupāse || 3 ||
bandhumakhilasya jantoḥ
bandhuraparyaṅkabandharamaṇīyam |
viṣamavilocanamīḍe
vegavatīpulinakelinarasiṃham || 4 ||
svasthāneṣu marudgaṇān niyamayan svādhīnasarvendriyaḥ
paryaṅkasthiradhāraṇā prakaṭitapratyaṅmukhāvasthitiḥ |
prāyeṇa praṇipeduṣaḥ prabhurasau yogaṃ nijaṃ śikṣayan
kāmānātanutādaśeṣajagatāṃ kāmāsikā kesarī || 5 ||
vikasvaranakhasvarukṣatahiraṇyavakṣaḥsthalī-
-nirargalavinirgaladrudhirasindhusandhyāyitāḥ |
avantu madanāsikāmanujapañcavaktrasya māṃ
ahamprathamikāmithaḥ prakaṭitāhavā bāhavaḥ || 6 ||
saṭāpaṭalabhīṣaṇe sarabhasāṭṭahāsodbhaṭe
sphurat krudhiparisphuṭa bhrukuṭike'pi vaktre kṛte |
kṛpākapaṭakesarin danujaḍimbhadattastanā
sarojasadṛśā dṛśā vyativiṣajya te vyajyate || 7 ||
tvayi rakṣati rakṣakaiḥ kimanyai-
-stvayi cārakṣati rakṣakaiḥ kimanyaiḥ |
iti niścitadhīḥ śrayāmi nityaṃ
nṛhare vegavatītaṭāśrayaṃ tvām || 8 ||
itthaṃ stutaḥ sakṛdihāṣṭabhireṣa padyaiḥ
śrīveṅkaṭeśaracitaistridaśendravandyaḥ |
durdāntaghoraduritadviradendrabhedī
kāmāsikānaraharirvitanotu kāmān || 9 ||
iti śrīvedāntadeśikakṛtaṃ kāmāsikāṣṭakam |
Sanskrit — Devanagari (original)
श्रुतीनामुत्तरं भागं वेगवत्याश्च दक्षिणम् ।
कामादधिवसन् जीयात् कश्चिदद्भुत केसरी ॥ 1 ॥
तपनेन्द्वग्निनयनः तापानपचिनोतु नः ।
तापनीयरहस्यानां सारः कामासिका हरिः ॥ 2 ॥
आकण्ठमादिपुरुषं
कण्ठीरवमुपरि कुण्ठितारातिम् ।
वेगोपकण्ठसङ्गात्
विमुक्तवैकुण्ठबहुमतिमुपासे ॥ 3 ॥
बन्धुमखिलस्य जन्तोः
बन्धुरपर्यङ्कबन्धरमणीयम् ।
विषमविलोचनमीडे
वेगवतीपुलिनकेलिनरसिंहम् ॥ 4 ॥
स्वस्थानेषु मरुद्गणान् नियमयन् स्वाधीनसर्वेन्द्रियः
पर्यङ्कस्थिरधारणा प्रकटितप्रत्यङ्मुखावस्थितिः ।
प्रायेण प्रणिपेदुषः प्रभुरसौ योगं निजं शिक्षयन्
कामानातनुतादशेषजगतां कामासिका केसरी ॥ 5 ॥
विकस्वरनखस्वरुक्षतहिरण्यवक्षःस्थली-
-निरर्गलविनिर्गलद्रुधिरसिन्धुसन्ध्यायिताः ।
अवन्तु मदनासिकामनुजपञ्चवक्त्रस्य मां
अहम्प्रथमिकामिथः प्रकटिताहवा बाहवः ॥ 6 ॥
सटापटलभीषणे सरभसाट्टहासोद्भटे
स्फुरत् क्रुधिपरिस्फुट भ्रुकुटिकेऽपि वक्त्रे कृते ।
कृपाकपटकेसरिन् दनुजडिम्भदत्तस्तना
सरोजसदृशा दृशा व्यतिविषज्य ते व्यज्यते ॥ 7 ॥
त्वयि रक्षति रक्षकैः किमन्यै-
-स्त्वयि चारक्षति रक्षकैः किमन्यैः ।
इति निश्चितधीः श्रयामि नित्यं
नृहरे वेगवतीतटाश्रयं त्वाम् ॥ 8 ॥
इत्थं स्तुतः सकृदिहाष्टभिरेष पद्यैः
श्रीवेङ्कटेशरचितैस्त्रिदशेन्द्रवन्द्यः ।
दुर्दान्तघोरदुरितद्विरदेन्द्रभेदी
कामासिकानरहरिर्वितनोतु कामान् ॥ 9 ॥
इति श्रीवेदान्तदेशिककृतं कामासिकाष्टकम् ।
śrutīnāmuttaraṃ bhāgaṃ vegavatyāśca dakṣiṇam |
kāmādadhivasan jīyāt kaścidadbhuta kesarī || 1 ||
tapanendvagninayanaḥ tāpānapacinotu naḥ |
tāpanīyarahasyānāṃ sāraḥ kāmāsikā hariḥ || 2 ||
ākaṇṭhamādipuruṣaṃ
kaṇṭhīravamupari kuṇṭhitārātim |
vegopakaṇṭhasaṅgāt
vimuktavaikuṇṭhabahumatimupāse || 3 ||
bandhumakhilasya jantoḥ
bandhuraparyaṅkabandharamaṇīyam |
viṣamavilocanamīḍe
vegavatīpulinakelinarasiṃham || 4 ||
svasthāneṣu marudgaṇān niyamayan svādhīnasarvendriyaḥ
paryaṅkasthiradhāraṇā prakaṭitapratyaṅmukhāvasthitiḥ |
prāyeṇa praṇipeduṣaḥ prabhurasau yogaṃ nijaṃ śikṣayan
kāmānātanutādaśeṣajagatāṃ kāmāsikā kesarī || 5 ||
vikasvaranakhasvarukṣatahiraṇyavakṣaḥsthalī-
-nirargalavinirgaladrudhirasindhusandhyāyitāḥ |
avantu madanāsikāmanujapañcavaktrasya māṃ
ahamprathamikāmithaḥ prakaṭitāhavā bāhavaḥ || 6 ||
saṭāpaṭalabhīṣaṇe sarabhasāṭṭahāsodbhaṭe
sphurat krudhiparisphuṭa bhrukuṭike'pi vaktre kṛte |
kṛpākapaṭakesarin danujaḍimbhadattastanā
sarojasadṛśā dṛśā vyativiṣajya te vyajyate || 7 ||
tvayi rakṣati rakṣakaiḥ kimanyai-
-stvayi cārakṣati rakṣakaiḥ kimanyaiḥ |
iti niścitadhīḥ śrayāmi nityaṃ
nṛhare vegavatītaṭāśrayaṃ tvām || 8 ||
itthaṃ stutaḥ sakṛdihāṣṭabhireṣa padyaiḥ
śrīveṅkaṭeśaracitaistridaśendravandyaḥ |
durdāntaghoraduritadviradendrabhedī
kāmāsikānaraharirvitanotu kāmān || 9 ||
iti śrīvedāntadeśikakṛtaṃ kāmāsikāṣṭakam |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.