අස්යාඃ චාක්ෂුෂීවිද්යායාඃ අහිර්බුධ්න්ය ඍෂිඃ . ගායත්රී ඡන්දඃ . සූර්යෝ දේවතා . චක්ෂුරෝගනිවෘත්තයේ ජපේ විනියෝගඃ .
ඕං චක්ෂුශ්චක්ෂුශ්චක්ෂුඃ තේජඃ ස්ථිරෝ භව . මාං පාහි පාහි . ත්වරිතං චක්ෂුරෝගාන් ශමය ශමය . මම ජාතරූපං තේජෝ දර්ශය දර්ශය . යථාහං අන්ධෝ න ස්යාං තථා කල්පය කල්පය . කල්යාණං කුරු කුරු . යානි මම පූර්වජන්මෝපාර්ජිතානි චක්ෂුඃ ප්රතිරෝධක දුෂ්කෘතානි සර්වාණි නිර්මූලය නිර්මූලය .
ඕං නමඃ චක්ෂුස්තේජෝදාත්රේ දිව්යාය භාස්කරාය . ඕං නමඃ කරුණාකරායා(අ)මෘතාය . ඕං නමඃ සූර්යාය . ඕං නමෝ භගවතේ සූර්යායාක්ෂිතේජසේ නමඃ . ඛේචරාය නමඃ . මහතේ නමඃ . රජසේ නමඃ . තමසේ නමඃ . අසතෝ මා සද්ගමය . තමසෝ මා ජ්යෝතිර්ගමය . මෘත්යෝර්මා අමෘතං ගමය . උෂ්ණෝ භගවාන් ශුචිරූපඃ . හංසෝ භගවාන් ශුචිරප්රතිරූපඃ .
ය ඉමාං චක්ෂුෂ්මතීං විද්යාං බ්රාහ්මණෝ නිත්යමධීතේ න තස්ය අක්ෂිරෝගෝ භවති . න තස්ය කුලේ අන්ධෝ භවති . අෂ්ටෞ බ්රාහ්මණාන් ග්රාහයිත්වා විද්යාසිද්ධිර්භවති .
විශ්වරූපං ඝෘණිනං ජාතවේදසං හිරණ්මයං පුරුෂං ජ්යෝතීරූපං තපන්තං සහස්රරශ්මිඃ ශතධාවර්තමානඃ . පුරඃ ප්රජානාමුදයත්යේෂ සූර්යඃ .
ඕං නමෝ භගවතේ ආදිත්යාය අක්ෂිතේජසේ අහෝ වාහිනි වාහිනි ස්වාහා .
[ඕං නමෝ භගවතේ ආදිත්යාය සූර්යායාහෝ වාහින්යහෝවාහිනී ස්වාහා .]
Roman (IAST) Transliteration
asyāḥ cākṣuṣīvidyāyāḥ ahirbudhnya ṛṣiḥ | gāyatrī chandaḥ | sūryo devatā | cakṣuroganivṛttaye jape viniyogaḥ |
oṃ cakṣuścakṣuścakṣuḥ tejaḥ sthiro bhava | māṃ pāhi pāhi | tvaritaṃ cakṣurogān śamaya śamaya | mama jātarūpaṃ tejo darśaya darśaya | yathāhaṃ andho na syāṃ tathā kalpaya kalpaya | kalyāṇaṃ kuru kuru | yāni mama pūrvajanmopārjitāni cakṣuḥ pratirodhaka duṣkṛtāni sarvāṇi nirmūlaya nirmūlaya |
oṃ namaḥ cakṣustejodātre divyāya bhāskarāya | oṃ namaḥ karuṇākarāyā'mṛtāya | oṃ namaḥ sūryāya | oṃ namo bhagavate sūryāyākṣitejase namaḥ | khecarāya namaḥ | mahate namaḥ | rajase namaḥ | tamase namaḥ | asato mā sadgamaya | tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyormā amṛtaṃ gamaya | uṣṇo bhagavān śucirūpaḥ | haṃso bhagavān śucirapratirūpaḥ |
ya imāṃ cakṣuṣmatīṃ vidyāṃ brāhmaṇo nityamadhīte na tasya akṣirogo bhavati | na tasya kule andho bhavati | aṣṭau brāhmaṇān grāhayitvā vidyāsiddhirbhavati |
viśvarūpaṃ ghṛṇinaṃ jātavedasaṃ hiraṇmayaṃ puruṣaṃ jyotīrūpaṃ tapantaṃ sahasraraśmiḥ śatadhāvartamānaḥ | puraḥ prajānāmudayatyeṣa sūryaḥ |
oṃ namo bhagavate ādityāya akṣitejase aho vāhini vāhini svāhā |
[oṃ namo bhagavate ādityāya sūryāyāho vāhinyahovāhinī svāhā |]
Sanskrit — Devanagari (original)
अस्याः चाक्षुषीविद्यायाः अहिर्बुध्न्य ऋषिः । गायत्री छन्दः । सूर्यो देवता । चक्षुरोगनिवृत्तये जपे विनियोगः ।
ॐ चक्षुश्चक्षुश्चक्षुः तेजः स्थिरो भव । मां पाहि पाहि । त्वरितं चक्षुरोगान् शमय शमय । मम जातरूपं तेजो दर्शय दर्शय । यथाहं अन्धो न स्यां तथा कल्पय कल्पय । कल्याणं कुरु कुरु । यानि मम पूर्वजन्मोपार्जितानि चक्षुः प्रतिरोधक दुष्कृतानि सर्वाणि निर्मूलय निर्मूलय ।
ॐ नमः चक्षुस्तेजोदात्रे दिव्याय भास्कराय । ॐ नमः करुणाकरायाऽमृताय । ॐ नमः सूर्याय । ॐ नमो भगवते सूर्यायाक्षितेजसे नमः । खेचराय नमः । महते नमः । रजसे नमः । तमसे नमः । असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मा अमृतं गमय । उष्णो भगवान् शुचिरूपः । हंसो भगवान् शुचिरप्रतिरूपः ।
य इमां चक्षुष्मतीं विद्यां ब्राह्मणो नित्यमधीते न तस्य अक्षिरोगो भवति । न तस्य कुले अन्धो भवति । अष्टौ ब्राह्मणान् ग्राहयित्वा विद्यासिद्धिर्भवति ।
विश्वरूपं घृणिनं जातवेदसं हिरण्मयं पुरुषं ज्योतीरूपं तपन्तं सहस्ररश्मिः शतधावर्तमानः । पुरः प्रजानामुदयत्येष सूर्यः ।
ॐ नमो भगवते आदित्याय अक्षितेजसे अहो वाहिनि वाहिनि स्वाहा ।
[ॐ नमो भगवते आदित्याय सूर्यायाहो वाहिन्यहोवाहिनी स्वाहा ।]
asyāḥ cākṣuṣīvidyāyāḥ ahirbudhnya ṛṣiḥ | gāyatrī chandaḥ | sūryo devatā | cakṣuroganivṛttaye jape viniyogaḥ |
oṃ cakṣuścakṣuścakṣuḥ tejaḥ sthiro bhava | māṃ pāhi pāhi | tvaritaṃ cakṣurogān śamaya śamaya | mama jātarūpaṃ tejo darśaya darśaya | yathāhaṃ andho na syāṃ tathā kalpaya kalpaya | kalyāṇaṃ kuru kuru | yāni mama pūrvajanmopārjitāni cakṣuḥ pratirodhaka duṣkṛtāni sarvāṇi nirmūlaya nirmūlaya |
oṃ namaḥ cakṣustejodātre divyāya bhāskarāya | oṃ namaḥ karuṇākarāyā'mṛtāya | oṃ namaḥ sūryāya | oṃ namo bhagavate sūryāyākṣitejase namaḥ | khecarāya namaḥ | mahate namaḥ | rajase namaḥ | tamase namaḥ | asato mā sadgamaya | tamaso mā jyotirgamaya | mṛtyormā amṛtaṃ gamaya | uṣṇo bhagavān śucirūpaḥ | haṃso bhagavān śucirapratirūpaḥ |
ya imāṃ cakṣuṣmatīṃ vidyāṃ brāhmaṇo nityamadhīte na tasya akṣirogo bhavati | na tasya kule andho bhavati | aṣṭau brāhmaṇān grāhayitvā vidyāsiddhirbhavati |
viśvarūpaṃ ghṛṇinaṃ jātavedasaṃ hiraṇmayaṃ puruṣaṃ jyotīrūpaṃ tapantaṃ sahasraraśmiḥ śatadhāvartamānaḥ | puraḥ prajānāmudayatyeṣa sūryaḥ |
oṃ namo bhagavate ādityāya akṣitejase aho vāhini vāhini svāhā |
[oṃ namo bhagavate ādityāya sūryāyāho vāhinyahovāhinī svāhā |]
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.