ವನ್ದೇ ಭಾರತಮಾತರಂ ವದ, ಭಾರತ ! ವನ್ದೇ ಮಾತರಂ
ವನ್ದೇ ಮಾತರಂ, ವನ್ದೇ ಮಾತರಂ, ವನ್ದೇ ಮಾತರಮ್ ॥
ಜನ್ಮಭೂರಿಯಂ ವೀರವರಾಣಾಂ ತ್ಯಾಗಧನಾನಾಂ ಧೀರಾಣಾಂ
ಮಾತೃಭೂಮಯೇ ಲೋಕಹಿತಾಯ ಚ ನಿತ್ಯಸಮರ್ಪಿತಚಿತ್ತಾನಾಮ್ ।
ಜಿತಕೋಪಾನಾಂ ಕೃತಕೃತ್ಯಾನಾಂ ವಿತ್ತಂ ತೃಣವದ್ ದೃಷ್ಟವತಾಂ
ಮಾತೃಸೇವನಾದಾತ್ಮಜೀವನೇ ಸಾರ್ಥಕತಾಮಾನೀತವತಾಮ್ ॥ 1 ॥
ಗ್ರಾಮೇ ಗ್ರಾಮೇ ಕರ್ಮದೇಶಿಕಾಸ್ತತ್ತ್ವವೇದಿನೋ ಧರ್ಮರತಾಃ ।
ಅರ್ಥಸಞ್ಚಯಸ್ತ್ಯಾಗಹೇತುಕೋ ಧರ್ಮಸಮ್ಮತಃ ಕಾಮ ಇಹ ।
ನಶ್ವರಬುದ್ಧಿಃ ಕ್ಷಣಪರಿವರ್ತಿನಿ ಕಾಯೇ, ಆತ್ಮನ್ಯಾದರಧೀಃ
ಜಾತೋ ಯತ್ರ ಹಿ ಸ್ವಸ್ಯ ಜನ್ಮನಾ ಧನ್ಯಂ ಮನ್ಯತ ಆತ್ಮಾನಮ್ ॥ 2 ॥
ಮಾತಸ್ತ್ವತ್ತೋ ವಿತ್ತಂ ಚಿತ್ತಂ ಸ್ವತ್ವಂ ಪ್ರತಿಭಾ ದೇಹಬಲಂ
ನಾಹಂ ಕರ್ತಾ, ಕಾರಯಸಿ ತ್ವಂ, ನಿಃಸ್ಪೃಹತಾ ಮಮ ಕರ್ಮಫಲೇ ।
ಅರ್ಪಿತಮೇತಜ್ಜೀವನಪುಷ್ಪಂ ಮಾತಸ್ತವ ಶುಭಪಾದಪಲೇ
ನಾನ್ಯೋ ಮನ್ತ್ರೋ ನಾನ್ಯಚಿನ್ತನಂ ನಾನ್ಯದ್ದೇಶಹಿತಾದ್ಧಿ ೠತೇ ॥ 3 ॥
ರಚನ: ಶ್ರೀ ಜನಾರ್ದನ ಹೇಗ್ಡೇ
Roman (IAST) Transliteration
vande bhāratamātaraṃ vada, bhārata ! vande mātaraṃ
vande mātaraṃ, vande mātaraṃ, vande mātaram ||
janmabhūriyaṃ vīravarāṇāṃ tyāgadhanānāṃ dhīrāṇāṃ
mātṛbhūmaye lokahitāya ca nityasamarpitacittānām |
jitakopānāṃ kṛtakṛtyānāṃ vittaṃ tṛṇavad dṛṣṭavatāṃ
mātṛsevanādātmajīvane sārthakatāmānītavatām || 1 ||
grāme grāme karmadeśikāstattvavedino dharmaratāḥ |
arthasañcayastyāgahetuko dharmasammataḥ kāma iha |
naśvarabuddhiḥ kṣaṇaparivartini kāye, ātmanyādaradhīḥ
jāto yatra hi svasya janmanā dhanyaṃ manyata ātmānam || 2 ||
mātastvatto vittaṃ cittaṃ svatvaṃ pratibhā dehabalaṃ
nāhaṃ kartā, kārayasi tvaṃ, niḥspṛhatā mama karmaphale |
arpitametajjīvanapuṣpaṃ mātastava śubhapādapale
nānyo mantro nānyacintanaṃ nānyaddeśahitāddhi ṝte || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
Sanskrit — Devanagari (original)
वन्दे भारतमातरं वद, भारत ! वन्दे मातरं
वन्दे मातरं, वन्दे मातरं, वन्दे मातरम् ॥
जन्मभूरियं वीरवराणां त्यागधनानां धीराणां
मातृभूमये लोकहिताय च नित्यसमर्पितचित्तानाम् ।
जितकोपानां कृतकृत्यानां वित्तं तृणवद् दृष्टवतां
मातृसेवनादात्मजीवने सार्थकतामानीतवताम् ॥ 1 ॥
ग्रामे ग्रामे कर्मदेशिकास्तत्त्ववेदिनो धर्मरताः ।
अर्थसञ्चयस्त्यागहेतुको धर्मसम्मतः काम इह ।
नश्वरबुद्धिः क्षणपरिवर्तिनि काये, आत्मन्यादरधीः
जातो यत्र हि स्वस्य जन्मना धन्यं मन्यत आत्मानम् ॥ 2 ॥
मातस्त्वत्तो वित्तं चित्तं स्वत्वं प्रतिभा देहबलं
नाहं कर्ता, कारयसि त्वं, निःस्पृहता मम कर्मफले ।
अर्पितमेतज्जीवनपुष्पं मातस्तव शुभपादपले
नान्यो मन्त्रो नान्यचिन्तनं नान्यद्देशहिताद्धि ॠते ॥ 3 ॥
रचन: श्री जनार्दन हेग्डे
vande bhāratamātaraṃ vada, bhārata ! vande mātaraṃ
vande mātaraṃ, vande mātaraṃ, vande mātaram ||
janmabhūriyaṃ vīravarāṇāṃ tyāgadhanānāṃ dhīrāṇāṃ
mātṛbhūmaye lokahitāya ca nityasamarpitacittānām |
jitakopānāṃ kṛtakṛtyānāṃ vittaṃ tṛṇavad dṛṣṭavatāṃ
mātṛsevanādātmajīvane sārthakatāmānītavatām || 1 ||
grāme grāme karmadeśikāstattvavedino dharmaratāḥ |
arthasañcayastyāgahetuko dharmasammataḥ kāma iha |
naśvarabuddhiḥ kṣaṇaparivartini kāye, ātmanyādaradhīḥ
jāto yatra hi svasya janmanā dhanyaṃ manyata ātmānam || 2 ||
mātastvatto vittaṃ cittaṃ svatvaṃ pratibhā dehabalaṃ
nāhaṃ kartā, kārayasi tvaṃ, niḥspṛhatā mama karmaphale |
arpitametajjīvanapuṣpaṃ mātastava śubhapādapale
nānyo mantro nānyacintanaṃ nānyaddeśahitāddhi ṝte || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Kannada script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.