(𑌋.10.127)
𑌅𑌸𑍍𑌯 𑌶𑍍𑌰𑍀 𑌰𑌾𑌤𑍍𑌰𑍀𑌤𑌿 𑌸𑍂𑌕𑍍𑌤𑌸𑍍𑌯 𑌕𑍁𑌶𑌿𑌕 𑌋𑌷𑌿𑌃 𑌰𑌾𑌤𑍍𑌰𑌿𑌰𑍍𑌦𑍇𑌵𑌤𑌾, 𑌗𑌾𑌯𑌤𑍍𑌰𑍀𑌚𑍍𑌛𑌨𑍍𑌦𑌃,
𑌶𑍍𑌰𑍀𑌜𑌗𑌦𑌮𑍍𑌬𑌾 𑌪𑍍𑌰𑍀𑌤𑍍𑌯𑌰𑍍𑌥𑍇 𑌸𑌪𑍍𑌤𑌶𑌤𑍀𑌪𑌾𑌠𑌾𑌦𑍗 𑌜𑌪𑍇 𑌵𑌿𑌨𑌿𑌯𑍋𑌗𑌃 ।
𑌰𑌾𑌤𑍍𑌰𑍀॒ 𑌵𑍍𑌯॑𑌖𑍍𑌯𑌦𑌾𑌯॒𑌤𑍀 𑌪𑍁॑𑌰𑍁॒𑌤𑍍𑌰𑌾 𑌦𑍇॒𑌵𑍍𑌯॒1॑𑌕𑍍𑌷𑌭𑌿𑌃॑ ।
1
𑌵𑌿𑌶𑍍𑌵𑌾॒ 𑌅𑌧𑌿॒ 𑌶𑍍𑌰𑌿𑌯𑍋॑-𑌽𑌧𑌿𑌤 ॥ 1
𑌓𑌰𑍍𑌵॑𑌪𑍍𑌰𑌾॒ 𑌅𑌮॑𑌰𑍍𑌤𑍍𑌯𑌾 𑌨𑌿॒𑌵𑌤𑍋॑ 𑌦𑍇॒𑌵𑍍𑌯𑍁॒1॑𑌦𑍍𑌵𑌤𑌃॑ ।
2
𑌜𑍍𑌯𑍋𑌤𑌿॑𑌷𑌾 𑌬𑌾𑌧𑌤𑍇॒ 𑌤𑌮𑌃॑ ॥ 2
𑌨𑌿𑌰𑍁॒ 𑌸𑍍𑌵𑌸𑌾॑𑌰𑌮𑌸𑍍𑌕𑍃𑌤𑍋॒𑌷𑌸॑-𑌨𑍍𑌦𑍇॒𑌵𑍍𑌯𑌾॑𑌯॒𑌤𑍀 ।
3
𑌅𑌪𑍇𑌦𑍁॑ 𑌹𑌾𑌸𑌤𑍇॒ 𑌤𑌮𑌃॑ ॥ 3
𑌸𑌾 𑌨𑍋॑ 𑌅॒𑌦𑍍𑌯 𑌯𑌸𑍍𑌯𑌾॑ 𑌵॒𑌯-𑌨𑍍𑌨𑌿 𑌤𑍇॒ 𑌯𑌾𑌮॒𑌨𑍍𑌨𑌵𑌿॑𑌕𑍍𑌷𑍍𑌮𑌹𑌿 ।
4
𑌵𑍃॒𑌕𑍍𑌷𑍇 𑌨 𑌵॑𑌸॒𑌤𑌿𑌂-𑌵𑌁𑌯𑌃॑ ॥ 4
𑌨𑌿 𑌗𑍍𑌰𑌾𑌮𑌾॑𑌸𑍋 𑌅𑌵𑌿𑌕𑍍𑌷𑌤॒ 𑌨𑌿 𑌪॒𑌦𑍍𑌵𑌨𑍍𑌤𑍋॒ 𑌨𑌿 𑌪॒𑌕𑍍𑌷𑌿𑌣𑌃॑ ।
5
𑌨𑌿 𑌶𑍍𑌯𑍇॒𑌨𑌾𑌸॑𑌶𑍍𑌚𑌿𑌦॒𑌰𑍍𑌥𑌿𑌨𑌃॑ ॥ 5
𑌯𑌾॒𑌵𑌯𑌾॑ 𑌵𑍃॒𑌕𑍍𑌯𑌂॒1॑ 𑌵𑍃𑌕𑌂॑-𑌯𑌁॒𑌵𑌯॑ 𑌸𑍍𑌤𑍇॒𑌨𑌮𑍂॑𑌰𑍍𑌮𑍍𑌯𑍇 ।
6
𑌅𑌥𑌾॑ 𑌨-𑌸𑍍𑌸𑍁॒𑌤𑌰𑌾॑ 𑌭𑌵 ॥ 6
𑌉𑌪॑ 𑌮𑌾॒ 𑌪𑍇𑌪𑌿॑𑌶॒𑌤𑍍𑌤𑌮𑌃॑ 𑌕𑍃॒𑌷𑍍𑌣𑌂-𑌵𑍍𑌯𑌁॑𑌕𑍍𑌤𑌮𑌸𑍍𑌥𑌿𑌤 ।
7
𑌉𑌷॑ 𑌋॒𑌣𑍇𑌵॑ 𑌯𑌾𑌤𑌯 ॥ 7
𑌉𑌪॑ 𑌤𑍇॒ 𑌗𑌾 𑌇॒𑌵𑌾𑌕॑𑌰𑌂-𑌵𑍃𑌁𑌣𑍀॒𑌷𑍍𑌵 𑌦𑍁॑𑌹𑌿𑌤𑌰𑍍𑌦𑌿𑌵𑌃 ।
8
𑌰𑌾𑌤𑍍𑌰𑌿॒ 𑌸𑍍𑌤𑍋𑌮॒-𑌨𑍍𑌨 𑌜𑌿॒𑌗𑍍𑌯𑍁𑌷𑍇॑ ॥ 8
Roman (IAST) Transliteration
(ṛ.10.127)
asya śrī rātrīti sūktasya kuśika ṛṣiḥ rātrirdevatā, gāyatrīcchandaḥ,
śrījagadambā prītyarthe saptaśatīpāṭhādau jape viniyogaḥ |
rātrī॒ vya̭khyadāya॒tī pṷru॒trā de॒vya॒1̭kṣabhiḥ̭ |
viśvā॒ adhi॒ śriyo̭-'dhita || 1
orva̭prā॒ ama̭rtyā ni॒vato̭ de॒vyu॒1̭dvataḥ̭ |
jyoti̭ṣā bādhate॒ tamaḥ̭ || 2
niru॒ svasā̭ramaskṛto॒ṣasa̭-nde॒vyā̭ya॒tī |
apedṷ hāsate॒ tamaḥ̭ || 3
sā no̭ a॒dya yasyā̭ va॒ya-nni te॒ yāma॒nnavi̭kṣmahi |
vṛ॒kṣe na va̭sa॒tiṃ-va~yaḥ̭ || 4
ni grāmā̭so avikṣata॒ ni pa॒dvanto॒ ni pa॒kṣiṇaḥ̭ |
ni śye॒nāsa̭ścida॒rthinaḥ̭ || 5
yā॒vayā̭ vṛ॒kyaṃ॒1̭ vṛkaṃ̭-ya~॒vaya̭ ste॒namṷ̄rmye |
athā̭ na-ssu॒tarā̭ bhava || 6
upa̭ mā॒ pepi̭śa॒ttamaḥ̭ kṛ॒ṣṇaṃ-vya~̭ktamasthita |
uṣa̭ ṛ॒ṇeva̭ yātaya || 7
upa̭ te॒ gā i॒vāka̭raṃ-vṛ~ṇī॒ṣva dṷhitardivaḥ |
rātri॒ stoma॒-nna ji॒gyuṣḙ || 8
Sanskrit — Devanagari (original)
(ऋ.10.127)
अस्य श्री रात्रीति सूक्तस्य कुशिक ऋषिः रात्रिर्देवता, गायत्रीच्छन्दः,
श्रीजगदम्बा प्रीत्यर्थे सप्तशतीपाठादौ जपे विनियोगः ।
रात्री॒ व्य॑ख्यदाय॒ती पु॑रु॒त्रा दे॒व्य॒1॑क्षभिः॑ ।
विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑-ऽधित ॥ 1
ओर्व॑प्रा॒ अम॑र्त्या नि॒वतो॑ दे॒व्यु॒1॑द्वतः॑ ।
ज्योति॑षा बाधते॒ तमः॑ ॥ 2
निरु॒ स्वसा॑रमस्कृतो॒षस॑-न्दे॒व्या॑य॒ती ।
अपेदु॑ हासते॒ तमः॑ ॥ 3
सा नो॑ अ॒द्य यस्या॑ व॒य-न्नि ते॒ याम॒न्नवि॑क्ष्महि ।
वृ॒क्षे न व॑स॒तिं-वँयः॑ ॥ 4
नि ग्रामा॑सो अविक्षत॒ नि प॒द्वन्तो॒ नि प॒क्षिणः॑ ।
नि श्ये॒नास॑श्चिद॒र्थिनः॑ ॥ 5
या॒वया॑ वृ॒क्यं॒1॑ वृकं॑-यँ॒वय॑ स्ते॒नमू॑र्म्ये ।
अथा॑ न-स्सु॒तरा॑ भव ॥ 6
उप॑ मा॒ पेपि॑श॒त्तमः॑ कृ॒ष्णं-व्यँ॑क्तमस्थित ।
उष॑ ऋ॒णेव॑ यातय ॥ 7
उप॑ ते॒ गा इ॒वाक॑रं-वृँणी॒ष्व दु॑हितर्दिवः ।
रात्रि॒ स्तोम॒-न्न जि॒ग्युषे॑ ॥ 8
(ṛ.10.127)
asya śrī rātrīti sūktasya kuśika ṛṣiḥ rātrirdevatā, gāyatrīcchandaḥ,
śrījagadambā prītyarthe saptaśatīpāṭhādau jape viniyogaḥ |
rātrī॒ vya̭khyadāya॒tī pṷru॒trā de॒vya॒1̭kṣabhiḥ̭ |
viśvā॒ adhi॒ śriyo̭-'dhita || 1
orva̭prā॒ ama̭rtyā ni॒vato̭ de॒vyu॒1̭dvataḥ̭ |
jyoti̭ṣā bādhate॒ tamaḥ̭ || 2
niru॒ svasā̭ramaskṛto॒ṣasa̭-nde॒vyā̭ya॒tī |
apedṷ hāsate॒ tamaḥ̭ || 3
sā no̭ a॒dya yasyā̭ va॒ya-nni te॒ yāma॒nnavi̭kṣmahi |
vṛ॒kṣe na va̭sa॒tiṃ-va~yaḥ̭ || 4
ni grāmā̭so avikṣata॒ ni pa॒dvanto॒ ni pa॒kṣiṇaḥ̭ |
ni śye॒nāsa̭ścida॒rthinaḥ̭ || 5
yā॒vayā̭ vṛ॒kyaṃ॒1̭ vṛkaṃ̭-ya~॒vaya̭ ste॒namṷ̄rmye |
athā̭ na-ssu॒tarā̭ bhava || 6
upa̭ mā॒ pepi̭śa॒ttamaḥ̭ kṛ॒ṣṇaṃ-vya~̭ktamasthita |
uṣa̭ ṛ॒ṇeva̭ yātaya || 7
upa̭ te॒ gā i॒vāka̭raṃ-vṛ~ṇī॒ṣva dṷhitardivaḥ |
rātri॒ stoma॒-nna ji॒gyuṣḙ || 8
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Grantha script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.