5.60 සුන්දරකාණ්ඩ - ෂෂ්ටිතම සර්ගඃ

5.60 Sundarakanda - Shashtitama Sargah

✍️ Valmiki 🖋️ Sinhala script
📄 Download PDF
ශ්රීමද්වාල්මීකීය රාමායණේ සුන්දරකාණ්ඩම් .
අථ ෂෂ්ටිතමස්සර්ගඃ .
තස්ය තද්වචනං ශ්රුත්වා වාලිසූනුරභාෂත .
අයුක්තං තු විනා දේවීං දෘෂ්ටවද්භිශ්ච වානරාඃ .. 1 ..
සමීපං ගන්තුමස්මාභී රාඝවස්ය මහාත්මනඃ .
දෘෂ්ටා දේවී න චානීතා ඉති තත්ර නිවේදනම් .. 2 ..
අයුක්තමිව පශ්යාමි භවද්භිඃ ඛ්යාතවික්රමෛඃ .
න හි නඃ ප්ලවනේ කශ්චින්නාපි කශ්චිත්පරාක්රමේ .. 3 ..
තුල්ය ස්සාමරදෛත්යේෂු ලෝකේෂු හරිසත්තමාඃ .
තේෂ්වේවං හතවීරේෂු රාක්ෂසේෂු හනූමතා .. 4 ..
කිමන්යදත්ර කර්තව්යං ගෘහීත්වා යාම ජානකීම් .
තමේවං කෘතසඞ්කල්පං ජාම්බවාන් හරිසත්තමඃ .. 5 ..
උවාච පරමප්රීතෝ වාක්යමර්ථවදර්ථවිත් .
න තාවදේෂා මතිරක්ෂමා නෝ යථා භවාන් පශ්යති රාජපුත්ර .
යථා තු රාමස්ය මතිර්නිවිෂ්ටා තථා භවාන් පශ්යතු කාර්යසිද්ධිම් .. 6 ..
ඉත්යාර්ෂේ ශ්රීමද්රාමායණේ වාල්මීකීය ආදිකාව්යේ සුන්දරකාණ්ඩේ ෂෂ්ටිතමස්සර්ගඃ ..
Roman (IAST) Transliteration
śrīmadvālmīkīya rāmāyaṇe sundarakāṇḍam |
atha ṣaṣṭitamassargaḥ |
tasya tadvacanaṃ śrutvā vālisūnurabhāṣata |
ayuktaṃ tu vinā devīṃ dṛṣṭavadbhiśca vānarāḥ || 1 ||
samīpaṃ gantumasmābhī rāghavasya mahātmanaḥ |
dṛṣṭā devī na cānītā iti tatra nivedanam || 2 ||
ayuktamiva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ |
na hi naḥ plavane kaścinnāpi kaścitparākrame || 3 ||
tulya ssāmaradaityeṣu lokeṣu harisattamāḥ |
teṣvevaṃ hatavīreṣu rākṣaseṣu hanūmatā || 4 ||
kimanyadatra kartavyaṃ gṛhītvā yāma jānakīm |
tamevaṃ kṛtasaṅkalpaṃ jāmbavān harisattamaḥ || 5 ||
uvāca paramaprīto vākyamarthavadarthavit |
na tāvadeṣā matirakṣamā no yathā bhavān paśyati rājaputra |
yathā tu rāmasya matirniviṣṭā tathā bhavān paśyatu kāryasiddhim || 6 ||
ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīya ādikāvye sundarakāṇḍe ṣaṣṭitamassargaḥ ||
Sanskrit — Devanagari (original)
श्रीमद्वाल्मीकीय रामायणे सुन्दरकाण्डम् ।
अथ षष्टितमस्सर्गः ।
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वालिसूनुरभाषत ।
अयुक्तं तु विना देवीं दृष्टवद्भिश्च वानराः ॥ 1 ॥
समीपं गन्तुमस्माभी राघवस्य महात्मनः ।
दृष्टा देवी न चानीता इति तत्र निवेदनम् ॥ 2 ॥
अयुक्तमिव पश्यामि भवद्भिः ख्यातविक्रमैः ।
न हि नः प्लवने कश्चिन्नापि कश्चित्पराक्रमे ॥ 3 ॥
तुल्य स्सामरदैत्येषु लोकेषु हरिसत्तमाः ।
तेष्वेवं हतवीरेषु राक्षसेषु हनूमता ॥ 4 ॥
किमन्यदत्र कर्तव्यं गृहीत्वा याम जानकीम् ।
तमेवं कृतसङ्कल्पं जाम्बवान् हरिसत्तमः ॥ 5 ॥
उवाच परमप्रीतो वाक्यमर्थवदर्थवित् ।
न तावदेषा मतिरक्षमा नो यथा भवान् पश्यति राजपुत्र ।
यथा तु रामस्य मतिर्निविष्टा तथा भवान् पश्यतु कार्यसिद्धिम् ॥ 6 ॥
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे षष्टितमस्सर्गः ॥
śrīmadvālmīkīya rāmāyaṇe sundarakāṇḍam |
atha ṣaṣṭitamassargaḥ |
tasya tadvacanaṃ śrutvā vālisūnurabhāṣata |
ayuktaṃ tu vinā devīṃ dṛṣṭavadbhiśca vānarāḥ || 1 ||
samīpaṃ gantumasmābhī rāghavasya mahātmanaḥ |
dṛṣṭā devī na cānītā iti tatra nivedanam || 2 ||
ayuktamiva paśyāmi bhavadbhiḥ khyātavikramaiḥ |
na hi naḥ plavane kaścinnāpi kaścitparākrame || 3 ||
tulya ssāmaradaityeṣu lokeṣu harisattamāḥ |
teṣvevaṃ hatavīreṣu rākṣaseṣu hanūmatā || 4 ||
kimanyadatra kartavyaṃ gṛhītvā yāma jānakīm |
tamevaṃ kṛtasaṅkalpaṃ jāmbavān harisattamaḥ || 5 ||
uvāca paramaprīto vākyamarthavadarthavit |
na tāvadeṣā matirakṣamā no yathā bhavān paśyati rājaputra |
yathā tu rāmasya matirniviṣṭā tathā bhavān paśyatu kāryasiddhim || 6 ||
ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīya ādikāvye sundarakāṇḍe ṣaṣṭitamassargaḥ ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script. Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.
🕉 InfoLyter.in