ජනක උවාච ..
ආකාශවදනන්තෝ(අ)හං ඝටවත් ප්රාකෘතං ජගත් .
ඉති ජ්ඤානං තථෛතස්ය න ත්යාගෝ න ග්රහෝ ලයඃ .. 6-1..
මහෝදධිරිවාහං ස ප්රපඤ්චෝ වීචිසන්නිභඃ .
ඉති ජ්ඤානං තථෛතස්ය න ත්යාගෝ න ග්රහෝ ලයඃ .. 6-2..
අහං ස ශුක්තිසඞ්කාශෝ රූප්යවද් විශ්වකල්පනා .
ඉති ජ්ඤානං තථෛතස්ය න ත්යාගෝ න ග්රහෝ ලයඃ .. 6-3..
අහං වා සර්වභූතේෂු සර්වභූතාන්යථෝ මයි .
ඉති ජ්ඤානං තථෛතස්ය න ත්යාගෝ න ග්රහෝ ලයඃ .. 6-4..
Roman (IAST) Transliteration
janaka uvāca ||
ākāśavadananto'haṃ ghaṭavat prākṛtaṃ jagat |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-1||
mahodadhirivāhaṃ sa prapañco vīcisannibhaḥ |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-2||
ahaṃ sa śuktisaṅkāśo rūpyavad viśvakalpanā |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-3||
ahaṃ vā sarvabhūteṣu sarvabhūtānyatho mayi |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-4||
Sanskrit — Devanagari (original)
जनक उवाच ॥
आकाशवदनन्तोऽहं घटवत् प्राकृतं जगत् ।
इति ज्ञानं तथैतस्य न त्यागो न ग्रहो लयः ॥ 6-1॥
महोदधिरिवाहं स प्रपञ्चो वीचिसन्निभः ।
इति ज्ञानं तथैतस्य न त्यागो न ग्रहो लयः ॥ 6-2॥
अहं स शुक्तिसङ्काशो रूप्यवद् विश्वकल्पना ।
इति ज्ञानं तथैतस्य न त्यागो न ग्रहो लयः ॥ 6-3॥
अहं वा सर्वभूतेषु सर्वभूतान्यथो मयि ।
इति ज्ञानं तथैतस्य न त्यागो न ग्रहो लयः ॥ 6-4॥
janaka uvāca ||
ākāśavadananto'haṃ ghaṭavat prākṛtaṃ jagat |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-1||
mahodadhirivāhaṃ sa prapañco vīcisannibhaḥ |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-2||
ahaṃ sa śuktisaṅkāśo rūpyavad viśvakalpanā |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-3||
ahaṃ vā sarvabhūteṣu sarvabhūtānyatho mayi |
iti jñānaṃ tathaitasya na tyāgo na graho layaḥ || 6-4||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.