শ্রীভগবানুবাচ ।
জ্ঞানং পরমগুহ্যং মে যদ্বিজ্ঞানসমন্বিতম্ ।
সরহস্যং তদঙ্গং চ গৃহাণ গদিতং মযা ॥ 1 ॥
যাবানহং যথাভাবো যদ্রূপগুণকর্মকঃ ।
তথৈব তত্ত্ববিজ্ঞানমস্তু তে মদনুগ্রহাত্ ॥ 2 ॥
অহমেবাসমেবাগ্রে নান্যদ্যত্সদসত্পরম্ ।
পশ্চাদহং যদেতচ্চ যোঽবশিষ্যেত সোঽস্ম্যহম্ ॥ 3 ॥
ঋতেঽর্থং যত্প্রতীযেত ন প্রতীযেত চাত্মনি ।
তদ্বিদ্যাদাত্মনো মাযাং যথাঽভাসো যথা তমঃ ॥ 4 ॥
যথা মহান্তি ভূতানি ভূতেষূচ্চাবচেষ্বনু ।
প্রবিষ্টান্যপ্রবিষ্টানি তথা তেষু ন তেষ্বহম্ ॥ 5 ॥
এতাবদেব জিজ্ঞাস্যং তত্ত্বজিজ্ঞাসুনাঽত্মনঃ ।
অন্বযব্যতিরেকাভ্যাং যত্স্যাত্সর্বত্র সর্বদা ॥ 6 ॥
এতন্মতং সমাতিষ্ঠ পরমেণ সমাধিনা ।
ভবান্কল্পবিকল্পেষু ন বিমুহ্যতি কর্হিচিত্ ॥ 7 ॥
.. ইতি শ্রীমদ্ভাগবতে মহাপুরাণেঽষ্টাদশসাহস্র্যাং
সংহিতাযাং বৈযসিক্যাং দ্বিতীযস্কন্ধে ভগবদ্ব্রহ্মসংবাদে
নবমাধ্যাযান্তর্গতং চতুঃশ্লোকীভাগবতং সমাপ্তম্ . ।
ভাগবতপুরাণ . অধ্যায 2/9/30-36 . ।
Roman (IAST) Transliteration
śrībhagavānuvāca |
jñānaṃ paramaguhyaṃ me yadvijñānasamanvitam |
sarahasyaṃ tadaṅgaṃ ca gṛhāṇa gaditaṃ mayā || 1 ||
yāvānahaṃ yathābhāvo yadrūpaguṇakarmakaḥ |
tathaiva tattvavijñānamastu te madanugrahāt || 2 ||
ahamevāsamevāgre nānyadyatsadasatparam |
paścādahaṃ yadetacca yo'vaśiṣyeta so'smyaham || 3 ||
ṛte'rthaṃ yatpratīyeta na pratīyeta cātmani |
tadvidyādātmano māyāṃ yathā'bhāso yathā tamaḥ || 4 ||
yathā mahānti bhūtāni bhūteṣūccāvaceṣvanu |
praviṣṭānyapraviṣṭāni tathā teṣu na teṣvaham || 5 ||
etāvadeva jijñāsyaṃ tattvajijñāsunā'tmanaḥ |
anvayavyatirekābhyāṃ yatsyātsarvatra sarvadā || 6 ||
etanmataṃ samātiṣṭha parameṇa samādhinā |
bhavānkalpavikalpeṣu na vimuhyati karhicit || 7 ||
.. iti śrīmadbhāgavate mahāpurāṇe'ṣṭādaśasāhasryāṃ
saṃhitāyāṃ vaiyasikyāṃ dvitīyaskandhe bhagavadbrahmasaṃvāde
navamādhyāyāntargataṃ catuḥślokībhāgavataṃ samāptam . |
bhāgavatapurāṇa . adhyāya 2/9/30-36 . |
Sanskrit — Devanagari (original)
श्रीभगवानुवाच ।
ज्ञानं परमगुह्यं मे यद्विज्ञानसमन्वितम् ।
सरहस्यं तदङ्गं च गृहाण गदितं मया ॥ 1 ॥
यावानहं यथाभावो यद्रूपगुणकर्मकः ।
तथैव तत्त्वविज्ञानमस्तु ते मदनुग्रहात् ॥ 2 ॥
अहमेवासमेवाग्रे नान्यद्यत्सदसत्परम् ।
पश्चादहं यदेतच्च योऽवशिष्येत सोऽस्म्यहम् ॥ 3 ॥
ऋतेऽर्थं यत्प्रतीयेत न प्रतीयेत चात्मनि ।
तद्विद्यादात्मनो मायां यथाऽभासो यथा तमः ॥ 4 ॥
यथा महान्ति भूतानि भूतेषूच्चावचेष्वनु ।
प्रविष्टान्यप्रविष्टानि तथा तेषु न तेष्वहम् ॥ 5 ॥
एतावदेव जिज्ञास्यं तत्त्वजिज्ञासुनाऽत्मनः ।
अन्वयव्यतिरेकाभ्यां यत्स्यात्सर्वत्र सर्वदा ॥ 6 ॥
एतन्मतं समातिष्ठ परमेण समाधिना ।
भवान्कल्पविकल्पेषु न विमुह्यति कर्हिचित् ॥ 7 ॥
.. इति श्रीमद्भागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां
संहितायां वैयसिक्यां द्वितीयस्कन्धे भगवद्ब्रह्मसंवादे
नवमाध्यायान्तर्गतं चतुःश्लोकीभागवतं समाप्तम् . ।
भागवतपुराण . अध्याय 2/9/30-36 . ।
śrībhagavānuvāca |
jñānaṃ paramaguhyaṃ me yadvijñānasamanvitam |
sarahasyaṃ tadaṅgaṃ ca gṛhāṇa gaditaṃ mayā || 1 ||
yāvānahaṃ yathābhāvo yadrūpaguṇakarmakaḥ |
tathaiva tattvavijñānamastu te madanugrahāt || 2 ||
ahamevāsamevāgre nānyadyatsadasatparam |
paścādahaṃ yadetacca yo'vaśiṣyeta so'smyaham || 3 ||
ṛte'rthaṃ yatpratīyeta na pratīyeta cātmani |
tadvidyādātmano māyāṃ yathā'bhāso yathā tamaḥ || 4 ||
yathā mahānti bhūtāni bhūteṣūccāvaceṣvanu |
praviṣṭānyapraviṣṭāni tathā teṣu na teṣvaham || 5 ||
etāvadeva jijñāsyaṃ tattvajijñāsunā'tmanaḥ |
anvayavyatirekābhyāṃ yatsyātsarvatra sarvadā || 6 ||
etanmataṃ samātiṣṭha parameṇa samādhinā |
bhavānkalpavikalpeṣu na vimuhyati karhicit || 7 ||
.. iti śrīmadbhāgavate mahāpurāṇe'ṣṭādaśasāhasryāṃ
saṃhitāyāṃ vaiyasikyāṃ dvitīyaskandhe bhagavadbrahmasaṃvāde
navamādhyāyāntargataṃ catuḥślokībhāgavataṃ samāptam . |
bhāgavatapurāṇa . adhyāya 2/9/30-36 . |
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Bengali script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.