অস্য শ্রী অঙ্গারক কবচস্য, কশ্যপ ঋষীঃ, অনুষ্টুপ্ চন্দঃ, অঙ্গারকো দেবতা, ভৌম প্রীত্যর্থে জপে বিনিযোগঃ ॥
ধ্যানম্
রক্তাম্বরো রক্তবপুঃ কিরীটী চতুর্ভুজো মেষগমো গদাভৃত্ ।
ধরাসুতঃ শক্তিধরশ্চ শূলী সদা মম স্যাদ্বরদঃ প্রশান্তঃ ॥
অথ অঙ্গারক কবচম্
অঙ্গারকঃ শিরো রক্ষেত্ মুখং বৈ ধরণীসুতঃ ।
শ্রবৌ রক্তম্বরঃ পাতু নেত্রে মে রক্তলোচনঃ ॥ 1 ॥
নাসাং শক্তিধরঃ পাতু মুখং মে রক্তলোচনঃ ।
ভুজৌ মে রক্তমালী চ হস্তৌ শক্তিধরস্তথা ॥2 ॥
বক্ষঃ পাতু বরাঙ্গশ্চ হৃদযং পাতু রোহিতঃ ।
কটিং মে গ্রহরাজশ্চ মুখং চৈব ধরাসুতঃ ॥ 3 ॥
জানুজঙ্ঘে কুজঃ পাতু পাদৌ ভক্তপ্রিযঃ সদা ।
সর্বাণ্যন্যানি চাঙ্গানি রক্ষেন্মে মেষবাহনঃ ॥ 4 ॥
ফলশ্রুতিঃ
য ইদং কবচং দিব্যং সর্বশত্রুনিবারণম্ ।
ভূতপ্রেতপিশাচানাং নাশনং সর্বসিদ্ধিদম্ ॥
সর্বরোগহরং চৈব সর্বসম্পত্প্রদং শুভম্ ।
ভুক্তিমুক্তিপ্রদং নৄণাং সর্বসৌভাগ্যবর্ধনম্ ॥
রোগবন্ধবিমোক্ষং চ সত্যমেতন্ন সংশযঃ ॥
॥ ইতি শ্রী মার্কণ্ডেযপুরাণে অঙ্গারক কবচং সম্পূর্ণম্ ॥
Roman (IAST) Transliteration
asya śrī aṅgāraka kavacasya, kaśyapa ṛṣīḥ, anuṣṭup candaḥ, aṅgārako devatā, bhauma prītyarthe jape viniyogaḥ ||
dhyānam
raktāmbaro raktavapuḥ kirīṭī caturbhujo meṣagamo gadābhṛt |
dharāsutaḥ śaktidharaśca śūlī sadā mama syādvaradaḥ praśāntaḥ ||
atha aṅgāraka kavacam
aṅgārakaḥ śiro rakṣet mukhaṃ vai dharaṇīsutaḥ |
śravau raktambaraḥ pātu netre me raktalocanaḥ || 1 ||
nāsāṃ śaktidharaḥ pātu mukhaṃ me raktalocanaḥ |
bhujau me raktamālī ca hastau śaktidharastathā ||2 ||
vakṣaḥ pātu varāṅgaśca hṛdayaṃ pātu rohitaḥ |
kaṭiṃ me graharājaśca mukhaṃ caiva dharāsutaḥ || 3 ||
jānujaṅghe kujaḥ pātu pādau bhaktapriyaḥ sadā |
sarvāṇyanyāni cāṅgāni rakṣenme meṣavāhanaḥ || 4 ||
phalaśrutiḥ
ya idaṃ kavacaṃ divyaṃ sarvaśatrunivāraṇam |
bhūtapretapiśācānāṃ nāśanaṃ sarvasiddhidam ||
sarvarogaharaṃ caiva sarvasampatpradaṃ śubham |
bhuktimuktipradaṃ nṝṇāṃ sarvasaubhāgyavardhanam ||
rogabandhavimokṣaṃ ca satyametanna saṃśayaḥ ||
|| iti śrī mārkaṇḍeyapurāṇe aṅgāraka kavacaṃ sampūrṇam ||
Sanskrit — Devanagari (original)
अस्य श्री अङ्गारक कवचस्य, कश्यप ऋषीः, अनुष्टुप् चन्दः, अङ्गारको देवता, भौम प्रीत्यर्थे जपे विनियोगः ॥
ध्यानम्
रक्ताम्बरो रक्तवपुः किरीटी चतुर्भुजो मेषगमो गदाभृत् ।
धरासुतः शक्तिधरश्च शूली सदा मम स्याद्वरदः प्रशान्तः ॥
अथ अङ्गारक कवचम्
अङ्गारकः शिरो रक्षेत् मुखं वै धरणीसुतः ।
श्रवौ रक्तम्बरः पातु नेत्रे मे रक्तलोचनः ॥ 1 ॥
नासां शक्तिधरः पातु मुखं मे रक्तलोचनः ।
भुजौ मे रक्तमाली च हस्तौ शक्तिधरस्तथा ॥2 ॥
वक्षः पातु वराङ्गश्च हृदयं पातु रोहितः ।
कटिं मे ग्रहराजश्च मुखं चैव धरासुतः ॥ 3 ॥
जानुजङ्घे कुजः पातु पादौ भक्तप्रियः सदा ।
सर्वाण्यन्यानि चाङ्गानि रक्षेन्मे मेषवाहनः ॥ 4 ॥
फलश्रुतिः
य इदं कवचं दिव्यं सर्वशत्रुनिवारणम् ।
भूतप्रेतपिशाचानां नाशनं सर्वसिद्धिदम् ॥
सर्वरोगहरं चैव सर्वसम्पत्प्रदं शुभम् ।
भुक्तिमुक्तिप्रदं नॄणां सर्वसौभाग्यवर्धनम् ॥
रोगबन्धविमोक्षं च सत्यमेतन्न संशयः ॥
॥ इति श्री मार्कण्डेयपुराणे अङ्गारक कवचं सम्पूर्णम् ॥
asya śrī aṅgāraka kavacasya, kaśyapa ṛṣīḥ, anuṣṭup candaḥ, aṅgārako devatā, bhauma prītyarthe jape viniyogaḥ ||
dhyānam
raktāmbaro raktavapuḥ kirīṭī caturbhujo meṣagamo gadābhṛt |
dharāsutaḥ śaktidharaśca śūlī sadā mama syādvaradaḥ praśāntaḥ ||
atha aṅgāraka kavacam
aṅgārakaḥ śiro rakṣet mukhaṃ vai dharaṇīsutaḥ |
śravau raktambaraḥ pātu netre me raktalocanaḥ || 1 ||
nāsāṃ śaktidharaḥ pātu mukhaṃ me raktalocanaḥ |
bhujau me raktamālī ca hastau śaktidharastathā ||2 ||
vakṣaḥ pātu varāṅgaśca hṛdayaṃ pātu rohitaḥ |
kaṭiṃ me graharājaśca mukhaṃ caiva dharāsutaḥ || 3 ||
jānujaṅghe kujaḥ pātu pādau bhaktapriyaḥ sadā |
sarvāṇyanyāni cāṅgāni rakṣenme meṣavāhanaḥ || 4 ||
phalaśrutiḥ
ya idaṃ kavacaṃ divyaṃ sarvaśatrunivāraṇam |
bhūtapretapiśācānāṃ nāśanaṃ sarvasiddhidam ||
sarvarogaharaṃ caiva sarvasampatpradaṃ śubham |
bhuktimuktipradaṃ nṝṇāṃ sarvasaubhāgyavardhanam ||
rogabandhavimokṣaṃ ca satyametanna saṃśayaḥ ||
|| iti śrī mārkaṇḍeyapurāṇe aṅgāraka kavacaṃ sampūrṇam ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Bengali script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.