రాగం: సిన్ధు భైరవ
రఙ్గ రఙ్గ రఙ్గ పతి రఙ్గనాధా నీ ।
సిఙ్గారాలె తరచాయ శ్రి రఙ్గ నాధా ॥
పట్ట పగలే మాతో పలుచగ నవ్వేవు ।
ఒట్టులేల టలిగిరిఞ్చు వడి నీ మాటలు విణ్టె ।
రట్టడివి మేరమీరకు రఙ్గనాధా ।
రఙ్గనాధా శ్రీ రఙ్గనాధా ॥
కావేటి రఙ్గమున కాన్తపై పాదాలు సాచి ।
రావు పోవు ఎక్కడికి రఙ్గ నాధా ।
శ్రీ వేఙ్కటాద్రి మీద చేరి నను కూడితివి ।
ఏవల చూచిన నీవేయిట రఙ్గనాధా ॥
రఙ్గనాధా శ్రీ రఙ్గనాధా
Roman (IAST) Transliteration
rāgaṃ: sindhu bhairava
raṅga raṅga raṅga pati raṅganādhā nī |
siṅgārālè taracāya śri raṅga nādhā ||
paṭṭa pagale māto palucaga navvevu |
òṭṭulela ṭaligiriñcu vaḍi nī māṭalu viṇṭè |
raṭṭaḍivi meramīraku raṅganādhā |
raṅganādhā śrī raṅganādhā ||
kāveṭi raṅgamuna kāntapai pādālu sāci |
rāvu povu èkkaḍiki raṅga nādhā |
śrī veṅkaṭādri mīda ceri nanu kūḍitivi |
evala cūcina nīveyiṭa raṅganādhā ||
raṅganādhā śrī raṅganādhā
Sanskrit — Devanagari (original)
रागं: सिन्धु भैरव
रङ्ग रङ्ग रङ्ग पति रङ्गनाधा नी ।
सिङ्गारालॆ तरचाय श्रि रङ्ग नाधा ॥
पट्ट पगले मातो पलुचग नव्वेवु ।
ऒट्टुलेल टलिगिरिञ्चु वडि नी माटलु विण्टॆ ।
रट्टडिवि मेरमीरकु रङ्गनाधा ।
रङ्गनाधा श्री रङ्गनाधा ॥
कावेटि रङ्गमुन कान्तपै पादालु साचि ।
रावु पोवु ऎक्कडिकि रङ्ग नाधा ।
श्री वेङ्कटाद्रि मीद चेरि ननु कूडितिवि ।
एवल चूचिन नीवेयिट रङ्गनाधा ॥
रङ्गनाधा श्री रङ्गनाधा
rāgaṃ: sindhu bhairava
raṅga raṅga raṅga pati raṅganādhā nī |
siṅgārālè taracāya śri raṅga nādhā ||
paṭṭa pagale māto palucaga navvevu |
òṭṭulela ṭaligiriñcu vaḍi nī māṭalu viṇṭè |
raṭṭaḍivi meramīraku raṅganādhā |
raṅganādhā śrī raṅganādhā ||
kāveṭi raṅgamuna kāntapai pādālu sāci |
rāvu povu èkkaḍiki raṅga nādhā |
śrī veṅkaṭādri mīda ceri nanu kūḍitivi |
evala cūcina nīveyiṭa raṅganādhā ||
raṅganādhā śrī raṅganādhā
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Telugu script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.