මෛත්රීං භජත අඛිලහෘජ්ජේත්රීම්
ආත්මවදේව පරානපි පශ්යත .
යුද්ධං ත්යජත ස්පර්ධාං ත්යජත
ත්යජත පරේෂු අක්රමමාක්රමණම් ..
ජනනී පෘථිවී කාමදුඝා(අ)(අ)ස්තේ
ජනකෝ දේවඃ සකලදයාලුඃ .
දාම්යත දත්ත දයධ්වං ජනතාඃ
ශ්රේයෝ භූයාත් සකලජනානාම් ..
Roman (IAST) Transliteration
maitrīṃ bhajata akhilahṛjjetrīm
ātmavadeva parānapi paśyata |
yuddhaṃ tyajata spardhāṃ tyajata
tyajata pareṣu akramamākramaṇam ||
jananī pṛthivī kāmadughā''ste
janako devaḥ sakaladayāluḥ |
dāmyata datta dayadhvaṃ janatāḥ
śreyo bhūyāt sakalajanānām ||
Sanskrit — Devanagari (original)
मैत्रीं भजत अखिलहृज्जेत्रीम्
आत्मवदेव परानपि पश्यत ।
युद्धं त्यजत स्पर्धां त्यजत
त्यजत परेषु अक्रममाक्रमणम् ॥
जननी पृथिवी कामदुघाऽऽस्ते
जनको देवः सकलदयालुः ।
दाम्यत दत्त दयध्वं जनताः
श्रेयो भूयात् सकलजनानाम् ॥
maitrīṃ bhajata akhilahṛjjetrīm
ātmavadeva parānapi paśyata |
yuddhaṃ tyajata spardhāṃ tyajata
tyajata pareṣu akramamākramaṇam ||
jananī pṛthivī kāmadughā''ste
janako devaḥ sakaladayāluḥ |
dāmyata datta dayadhvaṃ janatāḥ
śreyo bhūyāt sakalajanānām ||
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.