ධ්යේයපථිකසාධක
කාර්යපථේ සාධය
මෘදු හසන් මධුකිරන් මාතරං සදා ස්මරන් ..
ජීවනං න ශාශ්වතං, වෛභවං න හි ස්ථිරං
ස්වාර්ථලේපනං විනා, යත්කෘතං හි තච්චිරං
සරලතා ස්වජීවනේ
චින්තනේ සදෝච්චතා
සමාජපෝෂිතා වයං සමාජපෝෂකාශ්චිරම් .. 1 ..
යච්ච මනසි චින්ත්යතේ, යච්ච කීර්ත්යතේ ගිරා
තච්ච මූර්තරූපතාම්, ඒති නිත්යජීවනේ
ජනන්යනන්යචරණයෝඃ
සමර්පිතස්වජීවනාඃ
ධ්යේයසාධනව්රතා වයං භවේම සඞ්ගතාඃ .. 2 ..
ස්මරත්විහාග්රජන්මනාං, ත්යාගබලිසමර්පණං
සිංහකුලසමුද්භවාඃ සිංහවික්රමා වයං
සන්තු කෂ්ටකෝටයෝ
භවතු විඝ්නවර්ෂණං
සකෘත්ප්රතිජ්ඤකා වයං භජේම නෝ පලායනම් .. 3 ..
රචන: ශ්රී ජනාර්දන හේග්ඩේ
Roman (IAST) Transliteration
dhyeyapathikasādhaka
kāryapathe sādhaya
mṛdu hasan madhukiran mātaraṃ sadā smaran ||
jīvanaṃ na śāśvataṃ, vaibhavaṃ na hi sthiraṃ
svārthalepanaṃ vinā, yatkṛtaṃ hi tacciraṃ
saralatā svajīvane
cintane sadoccatā
samājapoṣitā vayaṃ samājapoṣakāściram || 1 ||
yacca manasi cintyate, yacca kīrtyate girā
tacca mūrtarūpatām, eti nityajīvane
jananyananyacaraṇayoḥ
samarpitasvajīvanāḥ
dhyeyasādhanavratā vayaṃ bhavema saṅgatāḥ || 2 ||
smaratvihāgrajanmanāṃ, tyāgabalisamarpaṇaṃ
siṃhakulasamudbhavāḥ siṃhavikramā vayaṃ
santu kaṣṭakoṭayo
bhavatu vighnavarṣaṇaṃ
sakṛtpratijñakā vayaṃ bhajema no palāyanam || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
Sanskrit — Devanagari (original)
ध्येयपथिकसाधक
कार्यपथे साधय
मृदु हसन् मधुकिरन् मातरं सदा स्मरन् ॥
जीवनं न शाश्वतं, वैभवं न हि स्थिरं
स्वार्थलेपनं विना, यत्कृतं हि तच्चिरं
सरलता स्वजीवने
चिन्तने सदोच्चता
समाजपोषिता वयं समाजपोषकाश्चिरम् ॥ 1 ॥
यच्च मनसि चिन्त्यते, यच्च कीर्त्यते गिरा
तच्च मूर्तरूपताम्, एति नित्यजीवने
जनन्यनन्यचरणयोः
समर्पितस्वजीवनाः
ध्येयसाधनव्रता वयं भवेम सङ्गताः ॥ 2 ॥
स्मरत्विहाग्रजन्मनां, त्यागबलिसमर्पणं
सिंहकुलसमुद्भवाः सिंहविक्रमा वयं
सन्तु कष्टकोटयो
भवतु विघ्नवर्षणं
सकृत्प्रतिज्ञका वयं भजेम नो पलायनम् ॥ 3 ॥
रचन: श्री जनार्दन हेग्डे
dhyeyapathikasādhaka
kāryapathe sādhaya
mṛdu hasan madhukiran mātaraṃ sadā smaran ||
jīvanaṃ na śāśvataṃ, vaibhavaṃ na hi sthiraṃ
svārthalepanaṃ vinā, yatkṛtaṃ hi tacciraṃ
saralatā svajīvane
cintane sadoccatā
samājapoṣitā vayaṃ samājapoṣakāściram || 1 ||
yacca manasi cintyate, yacca kīrtyate girā
tacca mūrtarūpatām, eti nityajīvane
jananyananyacaraṇayoḥ
samarpitasvajīvanāḥ
dhyeyasādhanavratā vayaṃ bhavema saṅgatāḥ || 2 ||
smaratvihāgrajanmanāṃ, tyāgabalisamarpaṇaṃ
siṃhakulasamudbhavāḥ siṃhavikramā vayaṃ
santu kaṣṭakoṭayo
bhavatu vighnavarṣaṇaṃ
sakṛtpratijñakā vayaṃ bhajema no palāyanam || 3 ||
racana: śrī janārdana hegḍe
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Sinhala script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.