প্রকৃত্যা সুরম্যং বিশালং প্রকামং
সরিত্তারহারৈঃ ললামং নিকামম্ ।
হিমাদ্রির্ললাটে পদে চৈব সিন্ধুঃ
প্রিযং ভারতং সর্বদা দর্শনীযম্ ॥ 1 ॥
ধনানাং নিধানং ধরাযাং প্রধানং
ইদং ভারতং দেবলোকেন তুল্যম্ ।
যশো যস্য শুভ্রং বিদেশেষু গীতং
প্রিযং ভারতং তত্ সদা পূজনীযম্ ॥ 2 ॥
অনেকে প্রদেশাঃ অনেকে চ বেষাঃ
অনেকানি রুপাণি ভাষা অনেকাঃ ।
পরং যত্র সর্বে বযং ভারতীযাঃ
প্রিযং ভারতং তত্ সদা রক্ষণীযম্ ॥ 3 ॥
বযং ভারতীযাঃ স্বদেশং নমামঃ
পরং ধর্মমেকং সদা মানযামঃ ।
তদর্থং ধনং জীবনং চার্পযাম
প্রিযং ভারতং মে সদা বন্দনীযম্ ॥ 4 ॥
রচন: ডা. চন্দ্রভানু ত্রিপাঠী
Roman (IAST) Transliteration
prakṛtyā suramyaṃ viśālaṃ prakāmaṃ
sarittārahāraiḥ lalāmaṃ nikāmam |
himādrirlalāṭe pade caiva sindhuḥ
priyaṃ bhārataṃ sarvadā darśanīyam || 1 ||
dhanānāṃ nidhānaṃ dharāyāṃ pradhānaṃ
idaṃ bhārataṃ devalokena tulyam |
yaśo yasya śubhraṃ videśeṣu gītaṃ
priyaṃ bhārataṃ tat sadā pūjanīyam || 2 ||
aneke pradeśāḥ aneke ca veṣāḥ
anekāni rupāṇi bhāṣā anekāḥ |
paraṃ yatra sarve vayaṃ bhāratīyāḥ
priyaṃ bhārataṃ tat sadā rakṣaṇīyam || 3 ||
vayaṃ bhāratīyāḥ svadeśaṃ namāmaḥ
paraṃ dharmamekaṃ sadā mānayāmaḥ |
tadarthaṃ dhanaṃ jīvanaṃ cārpayāma
priyaṃ bhārataṃ me sadā vandanīyam || 4 ||
racana: ḍā. candrabhānu tripāṭhī
Sanskrit — Devanagari (original)
प्रकृत्या सुरम्यं विशालं प्रकामं
सरित्तारहारैः ललामं निकामम् ।
हिमाद्रिर्ललाटे पदे चैव सिन्धुः
प्रियं भारतं सर्वदा दर्शनीयम् ॥ 1 ॥
धनानां निधानं धरायां प्रधानं
इदं भारतं देवलोकेन तुल्यम् ।
यशो यस्य शुभ्रं विदेशेषु गीतं
प्रियं भारतं तत् सदा पूजनीयम् ॥ 2 ॥
अनेके प्रदेशाः अनेके च वेषाः
अनेकानि रुपाणि भाषा अनेकाः ।
परं यत्र सर्वे वयं भारतीयाः
प्रियं भारतं तत् सदा रक्षणीयम् ॥ 3 ॥
वयं भारतीयाः स्वदेशं नमामः
परं धर्ममेकं सदा मानयामः ।
तदर्थं धनं जीवनं चार्पयाम
प्रियं भारतं मे सदा वन्दनीयम् ॥ 4 ॥
रचन: डा. चन्द्रभानु त्रिपाठी
prakṛtyā suramyaṃ viśālaṃ prakāmaṃ
sarittārahāraiḥ lalāmaṃ nikāmam |
himādrirlalāṭe pade caiva sindhuḥ
priyaṃ bhārataṃ sarvadā darśanīyam || 1 ||
dhanānāṃ nidhānaṃ dharāyāṃ pradhānaṃ
idaṃ bhārataṃ devalokena tulyam |
yaśo yasya śubhraṃ videśeṣu gītaṃ
priyaṃ bhārataṃ tat sadā pūjanīyam || 2 ||
aneke pradeśāḥ aneke ca veṣāḥ
anekāni rupāṇi bhāṣā anekāḥ |
paraṃ yatra sarve vayaṃ bhāratīyāḥ
priyaṃ bhārataṃ tat sadā rakṣaṇīyam || 3 ||
vayaṃ bhāratīyāḥ svadeśaṃ namāmaḥ
paraṃ dharmamekaṃ sadā mānayāmaḥ |
tadarthaṃ dhanaṃ jīvanaṃ cārpayāma
priyaṃ bhārataṃ me sadā vandanīyam || 4 ||
racana: ḍā. candrabhānu tripāṭhī
🕉️ This is the original Sanskrit rendered in Bengali script.
Pronunciation is identical to the Sanskrit Devanagari version.